茫茫戈壁之网络文摘

经济、管理、人文、英语...网络文摘。此Blog内容全部为网上转载或摘录,若侵犯了你的版权,请即告知vastgobi@gmail.com。

星期三, 十一月 30, 2005

Peter Drucker, 1909-2005: A Thinker for Business Leaders

Peter Drucker, 1909-2005: A Thinker for Business Leaders

By Mario Ritter

Broadcast: Friday, November 25, 2005

I'm Steve Ember with the VOA Special English Economics Report.

Peter Drucker was a voice for change and new ways of thinking about social and business relations. He died in Claremont, California, on November eleventh at the age of ninety-five.

Peter Drucker
Peter Drucker

Peter Drucker was born in Austria in nineteen-oh-nine. In the late nineteen twenties, he worked as a reporter in Frankfurt, Germany. He also studied international law.

He fled Germany as Adolf Hitler came to power in nineteen thirty-three. Peter Drucker spent four years in Britain as an adviser to investment banks. He then came to the United States.

Mister Drucker used his knowledge of international law to advise American businesses. He developed this advice into books on businesses methods and management.

In the middle of the nineteen forties, Peter Drucker argued that the desire for profit was central to business efforts. He also warned that rising wages were harming American business.

Mister Drucker was later invited to study General Motors. He wrote about his experiences in the book "The Concept of the Corporation." In it, he said that workers at all levels should take part in decision-making, not just top managers.

Critics of Peter Drucker have said that he often included only information that supported his arguments. But even his critics praised his clear reasoning and simple writing. He was called a management guru.

Peter Drucker changed his thinking as times changed. In nineteen ninety-three, he warned that seeking too much profit helped a business' competitors. That was almost fifty years after he had argued the importance of profits.

Mister Drucker taught at the Claremont Graduate School of Management for more than thirty years. He also advised companies. And he wrote for the Wall Street Journal opinion page for twenty years, until nineteen ninety-five. He commented on many economic and management issues.

Peter Drucker may be most famous not for answering questions but for asking them. He once said that business people must ask themselves not "what do we want to sell?" but "what do people want to buy?"

Mister Drucker used terms like "knowledge workers" and "management goals." Many of his ideas have grown to be highly valued in business training and politics.

This VOA Special English Economics Report was written by Mario Ritter. Our reports are online at www.unsv.com. I'm Steve Ember.
 
配套广播资料下载 相关链接

世界正在加速变“平”

世界正在加速变"平"
 
作者:英国《金融时报》安德鲁•希尔(Andrew Hill)
2005年11月30日 星期三
 

于《世界是平的》(The World is Flat)最终版本,托马斯•弗里德曼(Thomas Friedman)有一个设想:任何人都能对之进行更新。

把书放在网上?

这位《纽约时报》专栏作家表示:"一直有人向我建议,我们应把这本书确实变成一个开放源产品。就把它放在网上,像"维基百科"(Wikipedia)(协作撰写的在线百科全书)那样,让大家为其增添内容。"弗里德曼正致力于完成他这本有关全球化问题畅销书的第二版。

  



上述设想可要令其出版商——英国企鹅/艾伦莱恩出版社(Penguin/Allen Lane)和Farrar Straus Giroux出版社——对连带的版权问题大惊失色了,更不用说有这样的风险:该书的反对者或书中关于全球化益处的讯息将试图"打劫"其"维基版本"。不过,这正印证了弗里德曼所勾勒的全球化、相互关联的世界图景。

如果该书的一种版本能不断更新,这或许也是唯一保证它不过时的办法。该书的前提是,基于20世纪后半叶分裂的社会、政治和科技事件[ 弗里德曼称之为"变平因素(flatteners)" ],世界在本世纪初进入了一个全球化的新阶段。

世界变得更平

在这个更"平"的世界里,企业和个人将能够更成功地协作、竞争,不管其规模大小,也不管他们身在何处。弗里德曼认为,那些无法适应的企业和个人会蒙受损失。

弗里德曼表示,自从大约一年前该书完成以来,世界已经越来越快地向相互联系、更"平"的方向发展。弗里德曼是在接受电话采访时作出上述表示的,当时他正身在达拉斯,从系统整合公司EDS那里为该书第二版收集资料。

比如,《世界是平的》的音频版本本月已成为苹果公司 iTunes 手机音频下载网站上卖得最好的播客文件,作者这样表示。

"这使我和我十几岁的女儿们产生很多共同语言。但真正有趣的是,当我2004年3月开始写这本书时,语音播客还不存在呢。"

"而我认为更加有趣的是:谁发明了播客?没人。这是刚在互联网上兴起的一种应用软件。"

评委的话

弗里德曼对他的话题充满激情,这也是上周某著名评审组授予《世界是平的》首届"《金融时报》和高盛年度商业书籍奖"(Financial Times and Goldman Sachs Business Book of the Year Award)的原因之一。

在对最终入围的6部候选作品名单进行评估时,高盛集团总裁兼首席营运长劳埃德•布兰克费恩(Lloyd Blankfein)称,该书使他"想把自己的孩子从(美国的)学校领出来,送到中国或印度的学校去上学"。

另一位评审人员杰弗里•加滕(Jeffrey Garte)说:"很难想象还有哪本书会产生这样巨大的影响。" 加滕是耶鲁大学管理学院院长。

并非"商业书籍"

然而,尽管弗里德曼很高兴能获此奖及3万欧元奖金支票,但他坚称自己当初并不是打算写一本"商业书籍"。令他不悦的是,有人批评他令首席执行官成了"全球事务舞台上的主角"。

他表示,商务人士确实在该书中有显赫地位,因为就他所描述的那种技术进步而言,商务人士及其公司是主要推动力之一。不过他强调,成本更低廉的新技术迅速发展带来的影响更为广泛,商界以外人士也能因此掌握新的工具。

他指出:"我知道智能领域的人正在使用这种新技术,也知道陆海空三军的人在使用它。我就当自己是在写一本关于外交政策的书。外交政策所处的新平台是怎样的?为了了解该平台,你必须明白其科技水平,必须通晓其经济情况,而且由于它不是静态的,你还必须知道是谁在推动它前进。"

弗里德曼的书也遭到苛评。《金融时报》作家马丁•沃尔夫(Martin Wolf)称之为一本"差的好书",他在认可该书巨大影响力的同时,抨击了它的浮华风格和混杂隐语。

对用20世纪眼光审视世界运转规律的任何人而言,此书都不是一本轻松的读物。在《这不是一个测试》一章中,弗里德曼指出,在他所描述的力量面前,发达国家世界——尤其是美国无法"靠延续从前的行事方式来实现目的"。

让无本经营成为可能

然而,是否存在这样的风险——商业领袖和政策制定者被他所描述的纯粹发展速度及复杂性而气馁,从而无所作为?

弗里德曼并不这么认为。他表示,在过去一年号称"Web 2.0"时代,新兴企业家和大公司提供了这样一种可能:在不必"赌公司"的条件下,进行战略试验。"Web 2.0"意味着众多互联网公司和战略的蓬勃发展,这基于在网上获得低价或免费软件日趋容易。

"在这一平台上有许多免费软件,使我做事的启动成本要低很多。这就是它很酷的地方:你不再需要巨额资本。"他说。

他援引了《纽约时报》和TimesSelect创立的网络服务——要求读者付费阅读弗里德曼和其他专栏作家的文章——作为例证,说明企业家现应进行的那类试验。弗里德曼表示,当付费阅读他作品的想法被首次提出时,他"非常矛盾":"我明白我们夹在纸质平台和数字平台之间。但同时我也知道,一旦我们这么做,毫无疑问将限制所有专栏作家的影响范围。"

不过他总结道:"你可以对此进行验证,并只针对你想关注的目标群体,但如果你不尝试,你将永远无法知道(它是否奏效)。"

"我可能拥有一副透镜"

《世界是平的》一书可能将弗里德曼推入管理界领袖的行列——类似于21世纪的汤姆•彼得斯(Tom Peters)。但他表示他将抵制这个角色。他说:"我写了这本书,所以在如何理解世界方面,我可能拥有一副透镜。因此我能成为一个外事专栏作家。"

他指出,《世界是平的》不只是一曲对商业全球化的赞歌。书中,作者描述了这样一类工具,它们令美国戴尔公司(Dell)为消费者建立了全球供应链,同样也令奥萨马•本•拉登(Osama bin Laden)为恐怖袭击建立了全球供应链。

弗里德曼称:"我发现,如果你不理解这类系统,如果你不理解公司在做什么,它们在什么平台上工作,那么你不仅会错过商业界,你还会错过恐怖主义世界。"

"我为得到商业书籍奖而激动,我为商业圈重视(这本书)而激动,"他说。但他补充道:"我希望这本书获得最佳恐怖主义书籍奖——你懂我的意思吧?"

《世界是平的》:21世纪全球化世界简史,作者托马斯•弗里德曼 (英国企鹅/艾伦莱恩出版社; Farrar Straus Giroux出版社)

托马斯•弗里德曼采访记录、该奖最终入围者专题片和详细材料见www.ft.com/bookaward

译者/徐柳 牛薇 梁鸥

Peter Drucker and the "knowledge manager"

Peter Drucker and the "knowledge manager"

The influential management theorist Peter F. Drucker died on November 11th at age 95. Drucker leaves behind a remarkable body of work, developed over more than 50 years, that not only addressed the major themes in modern management thinking from marketing to organization but also often anticipated them by decades. In The Practice of Management, first published in 1954, he argued that managers should place the consumer at the center of decision making―a powerful idea that has since been constantly rediscovered and refined by business executives, academics, and consultants. The first responsibility of managers, he asserted, is to ask themselves a simple question: "what is our business?" The consumer alone provides the answer.

In the same book, Drucker foresaw the dramatically increasing importance of skilled professionals (a group he later called "knowledge workers"), as well as their short supply. Technological change, he wrote, "will require tremendous numbers of highly skilled and highly trained men―managers to think through and plan, highly trained technicians and workers to design the new tools, to produce them, to maintain them, to direct them. Indeed, the major obstacle to the rapid spread of these changes will almost certainly be the lack, in every country, of enough trained men."

The great and growing collection of outside work that Drucker's thinking has generated testifies to the seminal place of his ideas on the role of knowledge in companies. These articles from the McKinsey Quarterly archive look at how companies might maximize the benefits from their in-house knowledge.

星期二, 十一月 29, 2005

世行行长需要再补课

世行行长需要再补课
 
2005年11月29日 星期二
 

界银行新行长沃尔威福茨10月访问中国。他在甘肃永登县秦川镇东川村与村民马社巴有一段对话。配发的新闻照片上,沃行长身着便装,看上去非常深入群众。对话开始,沃行长问:"你想让你的孩子将来做什么?"马社巴答:"我希望他们能上大学。"沃又问:"然后做什么工作呢?"马回答:"在城里,公司里挺好的"。沃行长多少有点吃惊:"让他们做农活不好吗?"马社巴说:"(做农活)好是好,但不如在城里工作好"。

实在可圈可点!不要误解,我的评论并不以"沃行长自己为什么不做农活"为出发点。虽然"己所不欲、勿施于人"是中国的圣人之言,但是经过多年生活的教育,我明白那是极难做到的事情,才需要圣人反复倡导。当年在城乡之间建立户口、粮食和就业等制度门槛,发动者自己住在城里;动员数千万知识青年上山下乡的,自己从来不去;整天强调农业重要、务农光荣的,差不多没有一个是务农的。这很正常,不值得写评论。

我不明白的,是世行行长为什么如此轻而易举地就放弃了理解经济增长的一个上好机会?要知道,甘肃农民马社巴对他讲的那几句话,恰恰是全部增长、发展、反贫困的基础和关键。

  



是的,仅仅不过是"希望"。作为甘肃永登县农民的马社巴,他的两个男孩究竟将来能不能如愿上大学?不一定。就是上了大学,能不能在公司找到称心的工作?不一定。能不能从此久留"城里",更不一定。客观估量一下,也只能说有希望,概率并不高。马社巴完全明白,他说的就是"希望"。那么,我们断言这微不足道的"希望"就是经济发展的基础,是不是言过其实了?

来解读一下吧。第一点,马社巴显然把做农活与进城到公司工作之间作过仔细的比较。他的结论清楚,做农活好是好,"但不如在城里工作好"。说来不容易相信,多少大经济专家用了多少国家的历史数据算了多少年,得出的结论与马社巴的如出一辙!第二点,面对上述差别,马社巴的基本行为倾向不是"非把农业搞得比工商业更好",或"非把农村建得比城市更好"。他的选择是顺势而为,"由农村转入城市"。自己不行了,寄希望于下一代。

有趣的是,少有人会不承认马社巴发现的第一点,但是持续、坚定赞成他第二点的,怎样算好像也太少。许多人承认工业化、城市化是大势所趋,但又担心不要搞得太快了。他们看不到,中国这样的国家,城市化被耽误了多少年,好不容易工商制造业在国际上开始有苗头,"大转移"蓄之既久,其发必速,此其时也。他们担心什么呢?主要就是农业怎么办――连甘肃贫困区的老乡也觉得做农活缺乏比较优势,也向往进城,中国的农业和农村岂不岌岌可危?

我认为这里有一个误差,就是沃行长这样的高层人士,可能没有充分理解马社巴对未来的"希望"与他现在努力之间的关系。马社巴怎会不知道,实现"希望"是需要条件的?上大学要花钱,进城要盘缠,作为一个目前还在农村干农活的农民家庭――否则也就没有进城的强烈愿望――到哪里准备这个条件?还不是靠做农活,还不得把农活做得更好才能实现希望?

就是说,农民进城的愿望与农民做好农活的愿望,不但可以并行不悖,而且可以互相激发。诚然,凡愿望的实现,都要靠各种条件的配合。农民想把农活做得更好的愿望,需要制度、政策、投入品等因素的配合。但是第一位重要的,是农民的意愿和行为。对于据总人口60%的中国农民,要是家家希望孩子永做农活,还有什么希望吗?一个世界银行当然不够了,再有十个可能也不够。

媒体称由小布什政府副国防部长转任世行行长的沃尔威福茨中国之行,是"教育和再教育之旅"。欢迎沃行长多到中国农村,他需要再补课。

星期五, 十一月 25, 2005

小心点!别太紧张

小心点!别太紧张
 
作者:英国《金融时报》露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)
2005年11月25日 星期五
 

于睡得不好,上个星期三早晨醒来时,我感到有些累。我去冲个淋浴,水是冷的,原来是锅炉里的信号灯坏了。我想沏杯茶,可是袋泡茶用完了,牛奶也不够。我只好在睡衣上套了件外套,拐到街角商店去买。我儿子大声说,他又一次把自己的拼写作业本弄丢了。我气得冲他大吼大叫。外面天气又冷又潮,我只好把自行车留在家,乘坐地铁去上班。地铁很拥挤,一股怪味。

我之所以和您说起这些司空见惯的疲惫早晨,是因为上个星期三是"全国压力警醒日"(National Stress Awareness Day)。为了表示庆祝,我把自己的压力水平一一记录下来:到了早晨9:00时,我的压力水平已经到了"中至高"的水平了。到了办公室后,情况稍微有所好转。按照我的经验,和混乱、忙乱的日常生活相比,文明的职场倒不那么令人情绪紧张。我在办公桌前喝了一杯很不错的咖啡,吃了个蛋糕,收发一下邮件,一般情况下,我总觉得这些活动让人放松。

但是当我开始研究这篇关于压力的专栏文章后,我又感觉很糟糕了。在过去两周,我囤积了各种和压力有关的新闻稿,送来这些新闻稿的包括投机的咨询顾问,培训师,卖蛇油的,还有政府机构,个个都希望在这样特殊的一天,能被我们提到。

这些新闻稿数量非常非常多。每篇开头都指出,压力已经成了多么严重的问题。如今的压力水平创历史新高。在最坏情况下,压力能够致命。压力会让企业倒闭。压力每年会造成数十亿英镑的损失,而且压力问题会越来越严重。

这些新闻稿接下来列出了一些可疑的数据。企业主的压力要比过去高40%。将近60%的员工发现,自己的同事比老板压力还要大。英国工作者的压力要比法国人高出28%。

至于它们提出的治疗办法,英国健康和安全官员的做法颇为极端,他大力宣传一个五步行动方案,包括员工调查,专题研究小组和培训经理的"倾听技巧"。另外一个极端,只是喷一喷压力缓解剂,该缓解剂保证可以"一用即心静若止。"

看这些材料,对压力水平起到负面作用。我发现,压力有点像打呵欠。别人打呵欠的时候,我也会跟着打呵欠。如果有人觉得工作压力大,我也觉得自己的血压随之上升。要想感受压力,最好的办法是想到压力。如果别人说你压力大,那就更为糟糕。要是你自己看起来压力很大,那就再糟糕不过了。要是我的哪个孩子跟我说:"哇,妈妈,你怎么看起来压力这么大啊!"那么我的血压必升无疑。

压力产业让我们感到糟糕的其它原因是,它故意夸大问题的严重性。压力或许不是什么好东西,可也不是杀手。心脏病才会致人于死地,压力不会。我们的生活压力会越来越大,此说几乎已经成为信条。可是,它到底对不对呢?真正增加的是我们对压力的讨论。30年前,没有人提压力。

在我这堆新闻稿下面,有一篇题为《压力球:关于工作压力的最大谎言》的文章,此文来自工作基金会(Work Foundation), 看完此文后,我开心多了。

文中要点包括:

压力不是医学问题。压力是个笼统说法,涵盖了诸如焦虑、抑郁等真正问题。

压力是主观的,所以不存在哪种工作比其它工作压力更大。(一点小小商榷:一个走下坡路的小学校长,压力应略大于公园管理委员会所聘的园丁。不过总的来说,这一点是站得住脚的。)

压力不会随着资历的提高而提高。如果你职务更高,你对工作的控制更大,这样压力反而会小一些。

压力管理解决不了问题。去按摩来减压的办法也很可怜。追根溯源才是更好的办法。

看完所有这些后,我就可以满怀信心地断言,解决压力的最好方法是宣布压力一词非法。我们禁止使用这个词语。它太没有价值,太有暗示性,太没有什么帮助。

有一天很不爽,我在家里跺着脚大叫:"我受不了了,事儿扛得太多了,压力太大了!"

这种时候,一般情况下我丈夫会压一下报纸,稍稍抬起头说"不,你没有,你完全没事。"

这很让人发疯,不过却也完全正确。如果我告诉自己并没有压力,我的热水锅炉问题就只是稍显麻烦。如果我觉得我压力太大,这就成灾难了,成了无法容忍也无法克服的障碍了。

每次想用压力这个词前,我们都应该好好想想,用个更准确的词。通常情况下,压力是指工作过度,这种情况下,不妨就称之为工作过度。这样应对之道就很清楚:工作不要那么拼命。有时候压力是指过于乏味。同样,过于乏味也是个更好的表述。另外一些情况下,压力是指抑郁或者焦虑,这两种情况都属于疾病,应该寻求治疗。

至于上个星期三的情形,我根本就没有受到什么压力。相反,我只是觉得有点累,解决办法是晚上早点睡。另外,我也为冷水感到苦恼,其解决方法是找管道工来修。最后,我因为"全国压力警醒日"而感到情绪受挫。这也有对策。对策的名称是"全国压力否认日"。

译者/方柏林

星期四, 十一月 24, 2005

中国共产党在21世纪的走向

中国共产党在21世纪的走向 
 
2005年11月23日

中美关系对中美双方来说,都是最重要也是最复杂的双边关系。在今年上半年美国国内关于中美关系的大辩论中,布什总统、赖斯国务卿和一些美国政要坚持以中美双边关系的大局为重,务实地回应中方的诚意和善意。佐利克先生关于中美关系的重要演讲,可以说是近年来美国高层对中美关系所作的一次明确的政治表态,是美国对华政策的一个提纲挈领的有分量的表达。

要持久地促进中美双方沟通理解,一个带根本性的认识问题是怎样看中国共产党,怎样看中国共产党在21世纪的根本走向。

我想从中国共产党同苏联共产党在1979年的不同作为说起。同样都叫共产党,在同一个1979年,各自作出了性命攸关的重大战略决策:勃列日涅夫的苏共在这一年决定出兵阿富汗,进一步走上了打着"世界革命"旗号实行军事争霸谋求世界霸权的自取灭亡之路;而中国共产党则作出了改革开放的历史性决定,走上了一条以经济建设为中心,在同经济全球化相联系而不是相脱离的进程中独立自主地建设中国特色社会主义的道路。这是第一点。

第二点,是经济全球化成全了中国的和平崛起,因此,中国共产党无意于挑战现存国际秩序,更不主张用暴烈的手段去打破它、颠覆它。经济全球化提供了不必对外扩张和争夺殖民地去掠夺别国资源,而可以通过全球化条件下生产要素的市场化流动,去获得中国现代化建设所必需的国际资源。当然,现存国际秩序也有许多不合理之处,但是我们主张用改革的办法而不是别的什么办法来建立国际政治经济新秩序。

第三点,现在中国共产党奉行的内政外交的核心理念就是:对外谋求和平,对内谋求和谐,对台海局势谋求和解。自上个世纪70年代末、80年代初,中国走上和平崛起发展道路以来,中共就始终坚持把发展社会主义市场经济同建设社会主义民主政治、法治国家以及先进文化与和谐社会结合起来。我们的经验表明,民主与法制是密不可分的,不要法制的所谓"大民主"只会给中国人民带来灾难,而健全民主制度、丰富民主形式、扩大公民有序的政治参与,则会给中国人民带来福祉。

中共与苏共之所以走了不同的道路,深刻的根源就在于对社会主义本质认识的不同,就在于历史文化传统的不同,就在于对自己民族和人民愿望的深切理解和把握上的不同。中国共产党对社会主义的理解是:对内是发展生产力的社会主义,对外是主张和平的社会主义。中国共产党所认知的中国历史文化传统是和为贵、和而不同,是讲信修睦、善待邻邦,是己所不欲、勿施于人。中国共产党对自己民族和人民愿望的深切理解,就是要摆脱贫穷落后,实现国家富强、民族振兴、社会和谐、人民幸福。

中华民族多灾多难。所以,一要国家主权和领土完整,二要实现发展和现代化,这两大历史性追求,就成为一个半世纪以来中国几代人前进的最深层动力和最崇高目标。中国共产党所以有力量,归根到底就因为她是中华民族这两大历史性追求的最忠实代表。因此,那种想当然地认为,既然叫做共产党,就必然会走勃列日涅夫的苏共那种对内专制、对外扩张道路的观点是完全没有根据的。

郑必坚(作者为中国改革开放论坛理事长)

《人民日报海外版》

星期三, 十一月 23, 2005

You There, at the Computer: Pay Attention

You There, at the Computer: Pay Attention



By KATIE HAFNER

Published: February 10, 2005



FIRST, a confession. Since starting to write this article two hours ago, I have left my chair only once. But I have not been entirely present, either.

Each time I have encountered a thorny sentence construction or a tough transition, I have heard the siren call of distraction.

Shouldn't I fiddle with my Netflix queue, perhaps, or click on the weekend weather forecast? And there must be a friend having a birthday who would love to receive an e-card right now.

I have checked two e-mail accounts at least a dozen times each, and read eight messages. Only two were relevant to my task, but I responded right away to all of them. My sole act of self-discipline: both instant messaging accounts are turned off. For now.

This sorry litany is made only slightly less depressing when I remind myself that I have plenty of company.

Humans specialize in distraction, especially when the task at hand requires intellectual heavy lifting. All the usual "Is it lunchtime yet?" inner voices, and external interruptions like incoming phone calls, are alive and well.

But in the era of e-mail, instant messaging, Googling, e-commerce and iTunes, potential distractions while seated at a computer are not only ever-present but very enticing. Distracting oneself used to consist of sharpening a half-dozen pencils or lighting a cigarette. Today, there is a universe of diversions to buy, hear, watch and forward, which makes focusing on a task all the more challenging.

"It's so hard, because of the incredible possibilities we have that we've never had before, such as the Internet," said John Ratey, an associate professor at Harvard Medical School who specializes in attention problems. Dr. Ratey said that in deference to those who live with clinically diagnosed attention deficit disorder, he calls this phenomenon pseudo-A.D.D.

A growing number of computer scientists and psychologists are studying the problem of diminished attention. And some are beginning to work on solutions.

Ben Bederson, who builds computer interfaces at the University of Maryland, said his design goal is to generate a minimum of distraction for the user. "We're trying to come up with simple ideas of how computer interfaces get in the way of being able to concentrate," said Dr. Bederson, director of the Human-Computer Interaction Lab at the university.

When scrolling up and down a document on a computer screen, for instance, he said, some software causes the page to jump. It's an invitation to distraction, in that it requires the eye to reacquaint itself with the document in order to continue reading. To help people understand the importance of avoiding these kinds of jumpy interactions, Dr. Bederson showed that smooth scrolling was not only easier on the eye, but reduced the number of mistakes people make when, say, reading a document aloud.

But some distractions don't need much of an invitation. Take e-mail, for instance.

"It's in human nature to wonder whether you've got new mail," said Alon Halevy, a professor of computer science at the University of Washington who specializes in data management systems and artificial intelligence. "I don't think anything else is as compelling to divert attention."

Dr. Halevy and others talk about making e-mail intelligent so that it knows when to interrupt the user.

"Suppose you trusted your e-mail system enough that you're alerted to an e-mail only if it's really pertinent right now," Dr. Halevy said. "If I knew the right thing was happening with my e-mail, it wouldn't be such a distraction."

Dr. Halevy said this is a very difficult problem because it requires sophisticated natural language comprehension on the part of the software. "Completely solving the natural language problem is still decades away," he said, but "extracting useful information out of e-mail is a simpler instance that could make much faster progress."

Dr. Halevy is working on what he calls semantic e-mail, which provides some structure to the originating e-mail to make it easier for the software on the recipient's side to understand it and assign a priority.

Many people, even the experts, have devised their own stopgap solutions to the attention-span problem.

Dr. Bederson tries to read e-mail for only 15 minutes every hour. Dr. Halevy sets milestones for himself and breaks down a large task into small ones. "I say, O.K., I'll finish writing this paragraph, after which I let myself check e-mail, go browse the Web a little bit or make a cappuccino," he said. "If I insert enough resting points between the work, I'm much more motivated to go back to it."

Others might say, however, that Dr. Halevy's self-induced interruptions remove him from essential cognitive flow.

Dr. Bederson, Dr. Ratey and others often refer to the notion of flow, a concept coined by Mihaly Csikszentmihalyi, (pronounced CHICK-sent-me-hi-ee), professor of psychology at the Claremont Graduate University and the author of "Flow: The Psychology of Optimal Experience" (Perennial, 1991). Flow, in essence, is a state of deep cognitive engagement people achieve when performing an activity that demands a certain level of focus, like writing.

Mary Czerwinski, a cognitive psychologist who is a senior researcher at Microsoft, is studying the effect of interruptions on such deep cognitive immersion, with Dr. Bederson. "We're thinking that if you're deeply immersed in a flow state you'll be less amenable to a distraction from an incoming notification, much less likely to even know the notification came through," she said.

In related work, other Microsoft researchers are developing software that can learn to gauge where and how a computer user is directing attention, part of what they call the Attentional User Interface project.

One piece of software in development learns to assign a level of urgency to incoming e-mail messages while shielding people from messages they can see later - based on an assessment of how busy they are.

"We can detect when users are available for communication, or when the user is in a state of flow," said Eric Horvitz, a senior Microsoft researcher who directs the project.

For Edward Serotta, as for many other people, the problem is reaching that state of flow to begin with. Mr. Serotta is the director of Centropa (centropa.org), a group based in Vienna that has created a searchable online library of Jewish family photos, linked to oral histories. Part of his job consists of writing lengthy grant proposals, an unwelcome task at best.

For the past eight years, Mr. Serotta has used a laptop computer. "That means I can take my ability to dodge serious work everywhere," he said. "I really depend on small technical distractions to keep me away from the things I dread doing."

He is currently faced with creating a five-year master plan for his institute at the request of two potential funding sources. The continual checking of his e-mail is rivaled by the micromanagement of his iTunes. "I will certainly do what they ask, but that doesn't necessarily take precedence over figuring out whether I should list Stevie Winwood or Steve Winwood in my iTunes library," he said.

Mr. Serotta has four local weather services on his computer's desktop, all of which he watches like a hawk, even on days when he has no intention of leaving his office, which is down the hall from his apartment. "This is vitally important because one of them might be off by half a degree," he said.

When Mr. Serotta does manage to find himself in the flow of writing, the stretches of time in which he is focused are what Dr. Czerwinski calls "key cognitive flow moments." Dr. Czerwinski's research group is working to identify the signals that such a moment has ended. "It could be hitting save," she said. "Or it could be the end of a Web search."

And this, Dr. Czerwinski said, would be a good time to allow a distraction in, like an e-mail notification. "Most software doesn't take your current cognitive state into account when it lets dialogue through," Dr. Czerwinski said.

But such predictive interfaces, as they are called, do not necessarily promise a cure for distraction, even for those more disciplined than Mr. Serotta, as they can be distractions unto themselves that throw the user off intellectual course.

"It is the very nature of predictive and adaptive interfaces that the user has to look at whatever the system is proposing and make a decision about whether they want to act on it," Dr. Bederson said. As an example, Dr. Bederson cited word-completion software, like the kind often found on cellphones. "It's a trade-off because you have to look at and evaluate each suggestion from the predictive interface," he said.

Dr. Bederson is also skeptical of a predictive interface's ability to know when the best time to interrupt might be. "That's very, very hard for a computer system to guess," he said. Hitting save, for instance, might be the start of a more reflective moment. "And that's the most important time to not interrupt," he said.

Dr. Csikszentmihalyi, the flow expert, believes interruptions have their place. "I shouldn't knock distraction completely, because it can be useful," he said. "It can clear the mind and give you a needed break from a very linear kind of thinking."

He continued, "E-mail could be a kind of intermittent relief from having to think about things that are not really that enjoyable, but when it becomes a habit so you can't do without it, then it becomes the tail that wags the dog, and it's a problem."

Peter S. Hecker, a corporate lawyer in San Francisco, said that when he hears the chiming alert of new e-mail, he forces himself to continue working for 30 seconds before looking at it. Thirty seconds, mind you, not 30 minutes.

"Deep thought for a half-hour? Boy, that's hard," Mr. Hecker said. "Does anyone ever really have deep thoughts for half an hour anymore?"

庄家换了,牌照打

庄家换了,牌照打
 
作者:英国《金融时报》露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)
2005年11月23日 星期三
 

周半以前,一个非常平凡的星期四上午,我正坐在自己办公桌前,突然得知,过去四年来一直担任《金融时报》的总编辑卸任了。另外一位《金融时报》记者走马上任,即将坐进那间位居楼角的办公室。

这样的戏剧性情节在当今业界已属司空见惯。旧人出人意料地从舞台左边迅速退下,新人从舞台右边上场。办公室生活波动、颤栗几个月,然后恢复稳定。

我所感兴趣的是这波动、颤栗的过程中都发生了什么。

教新老板在上任的前100天这个艰难时期,该如何表现的书籍和培训课程不胜枚举。但是我们别的人怎么办?我还没有看到从底层视角写的书,或是从底层视角设计的培训。上司在毫无通知的情况下突然被更换,我们下面这些人如何去适应呢?

遇到这种事情,组织里就会有些怪异。气氛有些异样,我不敢肯定说我是喜欢这样,还是讨厌这样。这有点像坐过山车从顶端自由落体下来的时候,所有人都在尖叫,有的是出于害怕,有的是出于兴奋。

在此期间,什么事情都有可能发生。过去老上司的红人有可能失宠。过去不走红的现在或许有机会重新塑造自己。

如果新老板是内部任命(我们的总编辑就是),又会出现其它一些变动。老板的秘书突然会发现自己从来没有像现在这样走红,因为大家都想从她那里刨根问底,或者是通过她来拍马屁。过去和新老板同事过的那些人也很受欢迎,大家都想知道他们的看法。他们这些人自己或许也在回忆过去和新老板有无过节,祈祷新老板贵人多忘事。(我碰巧是20来年前和新老板同一天加入《金融时报》的,不过我俩从未共事过,所以很可惜,我这里无料可曝)。

不管新人是空降还是内聘,上任第一天要宣布的,肯定都是说自己的职责是倾听。新老板不作这种表态几乎不合法。听说新老板要"包容",下面的人照理应表示开心的。

从我们的观点来看,倾听这玩意颇为棘手。倘若新上任的家伙真想倾听,我想我该讲话才是。但是我们该说什么呢?

我们很受诱惑,很想按照其表面说法,有一说一,把各种内部看法和盘托出。但是这样实属不明智。相反,真正的技巧是少说为妙:在早期,最好什么都不要说,免得难脱干系,担上过高风险。

对付老板是门技巧,如果你对你要对付的人缺乏了解,那么就无法很好地对付。除非你对新老板的性格知根知底,知道他喜欢什么,否则还是三缄其口为妙。

与此同时,员工可以采用五种不同方法,度过这动荡不定期。这五种方法分别如下:

■ 溜须拍马法:这是一种久经验证的策略,也是很多野心人士的默认姿态。不过,明着拍马或许会让你的同事反感,新老板或许也不喜欢此番景象。因此,如果你马屁拍得不自然,不美观(这是一种很难得的技巧),最好还是不要拍的好。

如果有人死心塌地要献媚,那么应该在新老板在场的时候,露出很受鼓舞的样子。很多老板都喜欢把自己看成是有感召力的领导,如果员工能够反映出这一点来,他们会龙心大悦。

■ 冷眼旁观法:一些更有阅历,野心也不那么大的员工会选择这一方法。这种方法就是作壁上观,在各个阶段都发出一些令人厌烦,却又颇有见地的声音。尽管这种方法在道义上高于溜须拍马,对事业的帮助却并不大。

■金蝉脱壳法:如果员工和旧老板关系十分密切,不想脱胎换骨,归入到新老板旗下,建议采用此法。问题是自己跳走,还是等着被人撵走。在调查公司裁员给员工多少赔偿金之前,不妨先给猎头公司打个电话。

■ 全职八卦法:如果想找短暂刺激,闲言碎语肯定是最好的办法。在新老板上任到新团队组建之间那段时期,再愚蠢的流言都值得一听。端茶小姐突然变成董事总经理都有可能。新老板随便抛出哪句话都值得仔细推敲。上星期三他告诉我说,他喜欢我的开衫的颜色。这是什么意思呢?我在想。这句奉承是不是暗示我要被提拔了?或者是说我要被降职了?或许他提到我的羊毛衫,是因为我的工作不值一提?或者他只是说他喜欢粉色?

尽管这种总结提炼的活动使得上班一时变得极为愉快,但是我发现此法和吃巧克力过多一样。舌尖一时间受用,但很快就觉得很恶心了。

终于到了对付新老板上任波动与颤栗期的最后一个策略了,那就是继续埋头工作。

译者/方柏林

星期二, 十一月 22, 2005

没什么能阻挡,你对自由的向往

没什么能阻挡,你对自由的向往

 
如果问我最喜欢德鲁克那一本著作,我的回答毫不犹豫:《旁观者》。但我看到人们最多的反应,是在我做出那么干脆的回答后,疑惑地说出或者将疑惑留在眼神里:什么《旁观者》?你在说什么?他们心中的答案,本来是《卓有成效的管理者》、《管理:任务、责任、实践》或者《管理实践》这些畅销书,这些脍炙人口的"德鲁克们"。

我当然懂得畅销书是作者或者出版者都很看重的一个指标。但我从来都认为畅销书能够说明的事情只有一件,那就是这本书销售量大。甚至我不能认为人们欢迎这本书或者喜欢读这本书。我见过很多时候人们买到手一本畅销书却并不阅读,何况还有很多时候管理类的畅销书并不是自己买的,而是组织上发的。好书并不一定畅销。尽管我仍觉得那是遗憾,不是说作者的睿智无法被更多人领略,而只是自私地觉得在想要分享阅读喜悦时却没有一个对象。但是,好书仍是好书,滞销也不能让这判断打半点折扣。

我几乎觉得出版社在读到这里时已经决定不再把这篇序文放进书中了,因为她们分明读出了我对于《旁观者》一书悲观的销售预测,那几乎是咒语――因为我顺理成章的下一句话应该是:《旁观者》就是这样一本滞销的好书。不,那不是我的想法。《旁观者》不仅是一本好书,而且是德鲁克著作中最为重要的一本,是德鲁克迷们最不该错过的一本,是了解德鲁克的必读,我愿意郑重推荐给所有的管理者(我经常见到"给所有管理爱好者"的说法,我一直都有些不得其解,什么叫做管理爱好者?)――我知道大家用来读一本书名中既不包含"管理"也没有"领导"的书的时间很有限,但是如果可能,请翻开这本书,开始读。

这本书目前在英语世界中没有畅销的一个原因,我认为是她确实难以分类。德鲁克为作者的书很多人想当然地就把她归为管理书籍,但是,她不是――如果是管理类的话又该算到那个学科里头去呢?有人认为这本书该被列到"管理思想史"中,我想书中内容讲了很多历史,但是回忆奶奶或者老师的文章放到管理思想史中似乎也不恰当。放到文学中如何?随笔、散文甚至传记确实是本书的文体类型,但是,我想恐怕那会令到更多的人感到更加困惑。这么难分类的原因其实并不难理解,我想正是因为她的作者德鲁克是个难以分类的人。管理大师的帽子我们给他戴惯了,没有人怀疑他是20世纪中最伟大的管理思想家,但是,对我(我不怀疑也有很多其他人)而言,他是社会观察家、人类预言家,更本质上,他是一位杰出的作家。我甚至认为,他被世人认知为管理宗师,不仅因为他想得明白,更是因为他讲得清楚!

我无法猜测德鲁克在写下这些文字时候心中的意象。但我忘不掉我在阅读时神游其中的快乐徜徉。我读的时候会不由地进入到他所描述的世界,仿佛德鲁克在说话,回忆他走过的青年时代,所有的人物都活了起来,仿佛是你早已熟悉的周遭。随笔是最考验写作者的文体,因为读者随时便可能放下,永远再不会捧起,你不能靠体系靠逻辑来吸引读者,唯一的工具,就是其中的意念和思绪。这本书足以证明德鲁克是最有实力的随笔写手。

这本书写的是人。德鲁克自己说,他"从未认为哪个人特别无趣"。我理解为世界上没有无趣的人,而却有着大量的不善于(愿意)观察,不能够以移情心去体会的人。德鲁克对"人"的观察,给所有的管理者提供了一个样板、楷模。倘若你能够对自己的同事、伙伴的行为、态度乃至价值观,有如此敏锐且练达的洞察,我想你有了成为一个管理者最重要的基础特质。德鲁克在他的《管理实践》中曾说,他认真地研究了当时(五十年代)大学中所开设的课程,发现其中只有两门对于培养管理者最有帮助:短篇小说写作与诗歌赏析。诗歌帮助一个学生练习用感性的、富有想像力的方式去影响他人;而短篇小说的写作则培养你的那种对于人以及人际的入微体察。他这么说,不知道你是否赞同,但是这显然是他自己的实践。

我最早喜欢读《旁观者》一书,是其中"怀恩师"那一章。我不止一次地把这部分内容复印下来,送给在学校里头新做老师的同事,特别是在清华被称作辅导员的学生老师。我自己在每一学期课程的开始,也总是跟同学们说,"HOW WE TEACH IS ALSO WHAT WE TEACH, HOW WE LEARN IS ALSO WHAT WE LEARN."――我们学习的方式本身也是我们学习的内容。两位老师给他的,不是具体的一种知识,甚至也没有能够掌握某种技能,但是,却改变了他的价值观、态度等等人性中深层次的部分。这一章更坚定了我原本心中的想法,首先做一个好教师,之后才能成为一名好教授。

如果这一章的老师换作另外一个词,领导者,那么完全能够作为一篇非常好的案例,启发我们思考领导之道究竟存乎何处。在管理者持续不断地计划、控制和协调下属、同事去完成每一项重要的不得了、紧急的了不得的任务(我观察到很多经理们喜欢做这样的表达)的时候,我们是否应该想想,我们究竟在他们的心中播撒下了怎样的影响。从德鲁克的这些老师身上,我想我懂得了:每个人令他人追随的方式不同,达到目的的方式不同,但是相同之处就是负责任 ――他们从不会埋怨追随者,而是把追随者的失败看作是自己的领导不当。还有热情,他们都是那种真正地精耕细种的老师。我还看到了德鲁克从他们身上学到的管理经验,我想明茨伯格应该看看这一段,修改一下他在《管理者而非MBA》第一章中对于MBA缺乏管理经验的过强的批评,因为一个有心人能够从他的人生经历中获得相当多的管理经验,这一点,做过父母的人,有过兄弟姐妹的人,学生时期参与社团的人都很清楚。

我后来还曾经将"怪兽与绵羊"这一章的节选,拿去给MBA班级的同学讨论。那是一门叫做《文化、伦理与领导》的选修课。课程中涉及到很多看起来并不那么商业的内容,尽管我是商学院的教师,学生也是MBA,但是这仍然是我们花时间去阅读、去讨论的一个迟来的机会。课堂讨论中同学们更多地把焦点关注到既不是怪兽也不是绵羊的那位"享有盛名的生化学家"。大家谈到了周作人,谈到了民族性,谈到了"委曲求全"与"助纣为虐",更谈到了德鲁克作为一个"旁观者"的选择,谈到了他十四岁生日前一周在游行时的那个顿悟――"我终于发现我不属于那一群人。"

从这个意义上,我觉得《旁观者》对于中国读者还有着相当特别的意义。德鲁克自己说,从他写第一本书开始至今,他"所写的一切无不强调人的多变、多元,以及独特之处。"他要对抗的,是一个集权当道、讲求统一与一致的时代。他笃信只有独立和多元的特质,才能护卫人类社会的价值,并培养领导力和公民精神。正是基于此意义,我觉得应该让更多的中国人读到这本书。

作为一个有社会责任的知识分子,德鲁克不愿意悲剧式地进入历史,不管被指派为一个丑角,或证明为一粒微不足道的尘埃。德鲁克选择了离开。选择了一个旁观者的角色,选择了广场或者舞台之外的生活(后来他有了话语权,但是集中在经济、商业、管理领域)。这里的旁观者,更像是福柯所谓的不与强权者进行权力游戏的人,是一个不放弃独立思考的人,是一个不媚俗的人,是一个尊重人性价值的人。旁观不是过客,旁观,是为了仍旧作一个完整的人、一个自由的人。我觉得这不是一种怯懦,更应该说是一种清醒,或者说是个人化的选择,作为见证人与思考者的选择。而他们"心中那自由的世界","盛开着永不凋零的蓝莲花"。

德鲁克笔下记叙的,是他的青年时期中对他影响至深的人。这些人其实一生都和他共处一室。你可能会羡慕他在20、30岁时就已经跟这么多"高手过招"或者经历这么丰富。当然,这是拜"大变革时代"所赐。变革时期诞生伟大的领导者,因为人们总是被迫跳出自己的舒适区域。对于中国现如今的年轻人来说,同样是在一个大变革时期中,你有这样的机会,你需要的是经历,并体会。我期待着德鲁克真正的自传问世,甚至希望他写得长一些。他是一个讲故事、聊思想的高手,他笔下的历史,我实在希望看到、感受到。附带说一句,廖月娟女士的译文真的是非常流畅,令我佩服、赞叹。

最后,引述德鲁克自己的话来描述我的心里话:"这本书虽不是我'最重要'的著作,却是我个人最喜爱的一本。"我相信,这也会是你最喜欢的那一本。

不要寄望于经济学者的道德

不要寄望于经济学者的道德
 
英国《金融时报》中文网专栏作家薛兆丰
2005年11月22日 星期二
   
近两年,中国舆论不仅强烈呼吁经济学者提高专业水准,还要求他们提高道德情操。前者须假以时日,不能一蹴而就,而后者则可以靠拍胸脯来达到。不奇怪,短时间里,媒体上就涌现了一批自称"研究穷人经济学"、"为广大股民说话"、"为社会整体代言"、"自己决不会被收买"的经济学者。这不是好现象。

不论是公众寄望于经济学者的道德,还是经济学者标榜自己的道德,都是可怕的趋势。经济学者本来是最明白其个人道德不可能改进社会的人。如果经济学者不但不去从事研究,还要靠标榜个人道德来提升自己的社会地位,那就意味着他双料的堕落。

好的经济学者,不标榜自己的道德情操。不是说他们没有道德情操,而是他们接受过的经济学训练告诉他们,个人的道德力量只能影响身边为数极少的人,而不能用来解决整个社会的"资源配置"和"机制协调"问题。

经济学第一课,不应该学什么"供给需求",而应该学习欣赏经济学者哈耶克(F. Hayek)所说的"自发秩序(spontaneous order)"。美国人里德(L. E. Read)在1958年发表的短文《铅笔的故事(I, Pencil)》,极生动地阐释了"自发秩序"的思想精髓。国内学者秋风把它译成了精美的中文,在网上容易找到。

在这篇短文里,里德以第一人称讲述了铅笔的制作过程。从石墨、粘土、木材、黄铜的开采和炼制,到铅笔的发明和合成,再到运输和销售,当中糅合了多个年代、成千上万人的智慧和劳动。令人感叹的是,当中没有一个人完全掌握制造铅笔的全部技术。事实上,绝大部分人并不知道自己参与了铅笔的制造,但铅笔还是诞生了!

铅笔的寓言告诉我们,市场是由无数分立的个体组成的,这些分立的个体各自为政,共同形成了他们每个人事前都预想不到的后果。这种自发形成的秩序,最重要的特点在于,单一的目标和单一的力量,对改善整体的经济没有帮助。

有人问,人类都已经能让卫星上天了,为什么还不能消灭贫困?这是因为消灭贫困比送卫星上天更困难!卫星上天是个"单目标"工程,只要不惜代价,还是比较容易办到;解决社会的贫困和其他经济问题,则是一个"多目标"工程,没有良好的协调机制,哪怕有强烈的愿望、高尚的情操和军队式的管理,也不可能办到。

正因为这样,经济学从两百年前斯密(A. Smith)开始,就强调对"看不见的手"的研究。贫困之所以顽固地存在,不是因为资源不够,不是因为扶贫的愿望不够强烈,不是因为经济学者的道德情操不够高,而是因为社会缺乏有效的协调。经济学者的任务,是寻找协调方案,而不是标榜个人道德。

另一方面,经济学者要"取宠"也并不难:可以为消费者代言,抱怨机场的咖啡太贵;可以为中产阶级代言,抱怨房地产商制造了泡沫;可以为打工者代言,大谈最低工资法的好处;可以为家长代言,呼吁实行学杂费全免的教育;也可以为国家利益代言,渲染欧美的知识产权法怎么扼杀了中国的企业。

容我以后再解释,为什么机场的咖啡会贵、为什么房价升得有道理、为什么最低工资法剥夺了低收入人士的就业机会、为什么免费教育其实是高成本教育、以及为什么知识产权对本国的科技发展重要。我这里先要说的是,当一个受过经济学训练的学者,为了博取道德上的优势而放弃对科学的尊重,本身就是既不专业也不道德的行为。

请读者评论: ftchinese.editor@ft.com

伦纳德・里德:铅笔的故事

伦纳德・里德:铅笔的故事

我,铅笔――讲述给里德听的我的家谱
伦纳德・里德,秋风译

align=center

我是一支铅笔――最普通的木杆铅笔,只要是能读会写的男女老少都最再熟悉不过的铅笔*。

写字是我的职责,也是我的业余爱好;那是我的全部工作所在。

你肯定有点奇怪,我干嘛要搞一个什么家谱。好吧,我来解释一下,嗯,首先,因为我的故事很有趣。其次,我是一件神秘的东西――要比树木、比日落、甚至比闪电要神秘多了。不过,很不幸,那些用我的人把我看得平淡无奇,就好象我完全是自己钻出来的,一点背景都不需要。这种目空一切的心态把我归入大路货的档次。这实在是一个令人伤痛的错误,而如果人们一直犯这种错误,难免会出乱子。因为,博学的G.K.Chesterton曾经说过:"我们会因为缺乏好奇而毁灭,而不会因为期望奇迹而毁灭。"

我,铅笔,尽管看起来平平凡凡,但是也值得你探索和敬畏,我会证明给你看的。事实上,如果你能理解我的心――唉,这对不管什么人来说,恐怕都是过高的要求――如果你能认识到我所蕴涵的那些不可思议之处,你就会愿意努力维护人们正在不幸地丧失的自由。我可以教给你们一些深刻的教训。而且我教给你的教训,要比汽车、飞机或者是洗碗机还要深刻――这恰恰是因为,我看起来是这么地简单。

简单?在这个地球上,没有一个人能了解我是如何被制造出来的。这听起来实在有点荒唐,是不是?尤其是当我们得知,在美国,每年要生产15亿支我,就更荒唐了。

把我拿起来仔细端详一下,你看到了什么?没有多少东西――也就是些木头,漆,印制的标签,石墨,一丁点金属,还有一块橡皮。

数不清的前身

你不能把你的家族追溯到很遥远的时代,同样,我也不大可能叫得出我的所有前身的名字,并对其作出解释。不过,我想尽可能地列出来,让你对我的背景的丰富性和复杂性好有个认识。

我的家谱得从一棵树算起,一棵生长在加利福尼亚北部和俄勒冈州的挺拔的雪松。现在,你可以想象一下,锯子、卡车、绳子,以及无数用于砍伐和把雪松圆木搬运到铁道旁的各种设备。再想想制造看法和运输工具的形形色色的人和数不胜数的技能:开采矿石,冶炼钢铁,再将其加工成锯子,轴,发动机;要种植大麻,经过复杂的工序将其加工成粗壮的绳子;伐木场要有床铺,有帐篷,要做饭,要消耗各种食物。哎呀,忘了说了,在伐木工喝的每杯咖啡背后,也有成千上万的人的劳作!

圆木被装船运输到加利福尼亚的圣莱安德罗。你能想象得出制造平板大卡车、铁轨、火车头的那些人,和那些修筑和安装送我到那里的整个交通体系的人们吗?这无数的人,也都是我的前身。

想想圣莱安德罗的木材加工厂。雪松圆木被切割成铅笔那么长的薄板条,只有1/4英寸厚。要在烘干炉内将这些板条烘干,然而,涂上颜色,就像妇女们往脸上涂脂抹粉一个道理。人们喜欢我看起来漂漂亮亮的,不喜欢我煞白的模样。板条上蜡,然后再烘干。制造颜料,烘干需要的热量,照明,电力,传动带,电动机,一家工厂所需要的一切设备,等等,所有这一切需要多少技能?工厂里的清洁工也算我的前身吗?不错,还应该包括那些向太平洋天然气与电力公司的电站大坝浇铸水泥的人!因为,正是这些发电站向工厂供应了电力。

不要忘了那些或早或晚在薄板条穿州越县的运输过程中――每车装60吨――出了一份力的人们。

现在,到了铅笔制造厂――这样的工厂在机械设备和厂房建筑上要投入400万美元,这一切资本,都是我的生身父母们通过省吃俭用才积累下来的。一台很复杂的机器在每根板条上开出八条细槽,之后,再由一台机器在另外的板条上铺设笔芯,用胶水粘住,然后,放到其他的板条上面――可以说,做成了一块笔芯三明治。再由机器切割这"牢牢粘在一起的木头"三明治,我跟七位兄弟就诞生了。

我的"铅笔芯"本身――它其实根本就不含铅――就相当复杂。石墨开采自锡兰。想想那些矿工和制造他们所用的工具的人,以及那些制作用轮船运输石墨的纸袋子的工人,还有那些装船的人,还有那些造船的人。甚至,守护沿途灯塔的人也为我的诞生出了一把力――还有港口的领航员们。

石墨要与产自密西西比河床的粘土混合,在精炼过程中,还要用到氢氧化铵。然后,要添加增湿剂,比如经过磺酸盐处理的油脂――这是用动物脂肪与硫磺酸进行化学反应制造出来的。经过一道又一道机器,这些混合物最后看起来是在源源不断地挤出来――好象是从一台香肠研磨机中挤出来似的――按尺寸切断,晾干,再在华氏1850度的温度下烘烤数个小时。为了提高其强度和顺滑性,还要用一种滚热的混合物处理铅笔芯,其中包括固体石蜡、经过氢化处理的天然脂肪和产自墨西哥的大戟石蜡。

我的雪松木杆上涂了六层漆。你知道油漆的全部成分吗?谁能想到蓖麻子的种植者和蓖麻油的加工者也是我的前身的一个组成部分?他们确实都是。啊,仅仅是把油漆调制成一种美丽的黄颜色的工序,所涉及的各种各样的人们的技巧,就数不胜数了。

再看看标签。那是炭黑跟树脂加热混合而形成的一张薄膜,请问,你知道怎么制造树脂吗,你知道炭黑是什么东西吗?

我身上的那点金属――金属箍――是黄铜的。想想那些开采锌矿石和铜矿石的人们吧,还有那些运用自己的技能,把这些自然的赐予物制作成闪闪发光的薄薄的黄铜片的人们。金属箍上的黑圈是黑镍。黑镍是什么东西,又有什么用途?为什么在我的金属箍的中间部分没有黑镍,光这个问题,就得用上好多页纸才能回答清楚。

然后就是我那至高无上的王冠,在该行业中被人很粗俗地称之"塞子",就是人们用来擦除用我犯下的错误的那个东西。起擦除作用的那种成分叫做"硫化油胶"。看起来像橡胶一样的东西,是由荷兰东印度群岛出产的菜籽油跟氯化硫进行化学反应制造出来的。与一般人想象的相反,橡胶则仅仅起粘合的作用。在这儿,需要各种各样的硫化剂和催化剂。浮石产自意大利,给"塞子"上色的颜料则是硫化铬。

无人知晓

现在,还有谁对我前面提到的这种说法不服:这个地球上没有一个人完整地知道如何制造?

事实上,有成百万参与了我的诞生过程,他们中没有谁能比别人知道得多一点。你现在会说,我也扯得太远了,竟然把遥远的巴西的咖啡豆采摘工和其它地方的粮食种植者,也跟我的制作过程扯到一起。这也未免太夸张了吧。不过,我仍坚持我的说法。在这成百万人中,每个人,哪怕是铅笔生产公司的总裁,所作出的贡献也只是微不足道的一丁点实际知识(know-how)。从实际知识的角度看,远在锡兰的石墨开采工与俄勒冈的伐木工之间的唯一区别,仅在于实际知识的类型不同。不管是矿工还是伐木工,所作出的贡献都不比工厂中的化工师或油田工人――石蜡是从石油中提炼出来的――更多。

这真是令人惊异的事:油田工人或化工师家,或石墨、粘土开采工,或者是制造轮船、火车、卡车的人,或者是操纵机器生产金属箍上的滚花的工人,或者是铅笔制造公司的总裁,所有这些人,都不是由于本人需要我而干自己的那份工作的。很可能,他们每个人对我的需求都不如一年级小学生更殷切,事实上,在这无数的人中,有的人可能从来就没有见过铅笔,也根本不知道怎样使用铅笔。他们根本就没有想到过我。他们的动机也许是这样的:这成百万人中的每个人都明白,他可以因此而用自己那微不足道的实际知识来换取自己需要或短缺的物品和服务。在这些需要中,可能包括我,也可能不包括我。

无人主宰

还有一件事就更令人称奇了:并没有一个主宰者来发号施令,或强制性地指挥生产我的这无数的生产活动。一点都没有存在这种人物的迹象。相反,我们发现,看不见的手在发挥作用。这就是我在前面提过的神秘的东西。

据说,"只有上帝能造出一棵树"。为什么我们同意这种说法,难道不是因为我们都明白,我们自己不可能造出一棵树来?事实上,我们甚至是否真能把一棵树说清楚?恐怕不能,我们只能描述一些表面现象。比如,我们可以说,某种特定的分子结构表现出来就是一棵树。然而,在人类中是否真的存在一些人,有能力记录,更不要说指挥使一棵树获得生命的分子的持续变化?这样的壮举,可实在是无法想象!

我,铅笔,是种种奇迹的复杂的结合:树,锌,铜,石墨,等等等等。然而,在这些大自然所显现的种种奇迹之外,还有一个更为非凡的奇迹:人的种种创造精神的聚合――成百上千万微不足道的实际知识,自然地、自发地整合到一起,从而对人的需求和欲望作出反应,在这各过程中,竟然没有任何人来主宰!只有上帝才能造树,因此我也坚持,正是上帝,才造出了我。人是不可能指挥这成百上千万的实际知识聚集到一起造出我来的,就像他不可能把分子聚合到一起造出一棵树一样。

这就是当我在前面写下那句话时的用意所在:"如果你能认识到我所蕴涵的那些不可思议之处,你就会愿意努力维护人们正在不幸地丧失的自由"。因为,如果人们认识到,这些实际知识会自然地,是的,会自动地组织成为创造性的、有效率的形态,从而对人的需求和要求作出反应――也就是说,不存在政府或任何强制性控制――那么,人们就掌握了自由的最本质的要素:对自由人的信心。如果没有这种信心,也就不可能有自由。

一旦政府拥有了对创造性活动的垄断权,比如投递邮件,那么,绝大多数人就会相信,邮件本来就不可能由可以自由行动的人来有效地投递。原因如下:每个人都承认,他本人并不知道如何做跟投递邮件有关部门的一切事情,他也承认,任何个人都做不到这一点。这些想法都是正确的。没有任何个人拥有制造一支铅笔的充分的实际知识,同样,也不会有任何个人拥有在全国投递邮件的足够的实际知识。而今,由于对自由人缺乏信心――没有意识到成百上千万人的微不足道的实际知识会为了满足这一需求而自然地、奇迹般地形成并彼此合作――人们就只能得出大错特错的结论:邮件只能由政府"掌管"来投递。

证据多的是

假如我,铅笔,是唯一能够对世界上的男男女女们在可以自由尝试的情况下可以达到何种成就提供证据的东西,那么,某人些信心不足,还情有可原,但是,证据多的是,都近在眼前,唾手可得。与制造一辆汽车或者是一台计算机、一辆联合收割机等等成千上万的东西相比,投递邮件实在是最简单不过的事。都是输送,可是,由于让人们自由地尝试,因此,他们可以在不到一秒的时间内让人的声音传送到世界任何地方;事件还在进行之中,他们就可以把图象传送进每户人家中;他们可以在四个小时内把150名乘客从西雅图送到巴尔的摩;他们把天然气从得克萨斯州送进纽约某户人家炉中,收费之低,令人难以置信,而且还不要任何补贴;他们把四磅石油从波斯湾运到美国东海岸――差不多是绕地球半圈――所花的钱,比政府把一盎司重的信件送到街对面收的费用都要少!

我教给人们的启示就是:让一切创造性的活力不受妨碍地发挥出来。只须按照这一经验组织社会的运转即可。社会的司法机构则应尽最大的努力清除一切妨碍这些活力发挥的障碍。允许这些创造性的实际知识自由地流动。要相信自由的男男女女会对看不见的手作出反应。这种信念会得到证实的。我,看起来再简单不过的一支铅笔,以我奇迹般的诞生过程证明了,这是一种实在可行的信念,就像太阳、雨雪、雪松树等等一切美好的事物一样实在而可信。

本文原题《I,Pencil》,刊于经济教育基金会(the Foundation for Economic Education)出版之Freeman杂志1958年12月号上。作者Leonard E.Read (1898-1983)于1946年创立经济教育基金会,并担任主席至去世。"I,Pencil"是他最著名的文章。

*我的大名是Mongol 482,我的很多部件是在Eberhard Faber铅笔公司组装、制作和完成的。

摘自思想评论

U.S. Central Banker Alan Greenspan Prepares to Retire

ECONOMICS REPORT - U.S. Central Banker Alan Greenspan Prepares to Retire

By Mario Ritter

Broadcast: Friday, November 18, 2005

I'm Steve Ember with the VOA Special English Economics Report.

The chairman of the United States central bank, Alan Greenspan, plans to retire at the end of January. Mister Greenspan is seventy-nine years old. He replaced Paul Volcker as chairman of the Federal Reserve Board on August eleventh, nineteen eighty-seven.

Alan Greenspan
Alan Greenspan

Less than one month later, Mister Greenspan announced an increase in an important interest rate. The discount rate is what the Federal Reserve charges banks to borrow money. The increase showed that Mister Greenspan wanted to move quickly to fight inflation.

Two months into his term, however, there was a shock: Black Monday. On October nineteenth, nineteen eighty-seven, the stock market had the worst day in its history. The Dow Jones industrial average lost almost one-fourth of its value. Mister Greenspan earned praise for the way he dealt with the crisis.

Stock prices climbed again. In nineteen ninety-six, Alan Greenspan warned that prices were too high. He spoke of the risks of what he called "irrational exuberance."

Yet after that, he surprised everyone when the central bank raised interest rates only once until June of nineteen ninety-nine. Economists had worried that low unemployment and low interest rates would cause inflation.

But Mister Greenspan thought inflation could remain low because of increased productivity. He was right. The economy had one of its longest expansions ever in peacetime.

Today, stock prices are down from their record highs in two thousand. The United States suffered a moderate recession, made worse by the terrorist attacks of September eleventh, two thousand one.

And since June of two thousand four the Federal Reserve has raised interest rates in a series of steps against inflation. Rates went up this month for the twelfth time, to the highest level in more than four years.

Recently Alan Greenspan has warned about high home prices, trade barriers and budget deficits. But what has marked his eighteen years as chairman is trust in the ability of the economy to recover from shocks.

President Bush chose his top economic adviser, Ben Bernanke, to replace Alan Greenspan. On Wednesday, the Senate Banking Committee approved the nomination for a vote in the full Senate. Mister Bernanke says he will seek to continue the policies established during the Greenspan years.

This VOA Special English Economics Report was written by Mario Ritter. Our reports are online at www.unsv.com. I'm Steve Ember.
 
配套广播资料下载

星期一, 十一月 21, 2005

没有民主就没有良性改革

没有民主就没有良性改革  

一切权力都不太可靠,改革的权力也一样不可靠。改革是全民的事。中国需要改革的民主化。

文/特约撰稿员 杨鹏

从不容置疑到被质疑

如果说上世纪80年代中国理论界的争论,表现在改革与保守之间,那么今天,中国理论界的争论,则主要围绕着"要什么样的改革"的问题展开。

中国20多年的改革历程,大体可以分为两个阶段:第一个阶段结束于1990年代中期,这是中央主导的普遍优惠的放权让利的改革,社会各阶层普遍得利。第二个阶段自1990年代中期到现在,是行政部门主导的"揽权推责"的改革。行政部门利益集团成为改革的主要获利者,社会其他阶层成为改革成本的主要承担者。

1978年12月,十一届三中全会召开,将国家政策重心转到了"以经济建设为中心"这个大方向上来。但是,用什么样的原则和方法来搞经济建设,当时的领导人并没有多少现成的经验和准备。所幸的是,安徽贫困的百姓们自己创出了包产到户的方法。邓小平肯定了安徽农村的改革,安徽经验逐渐被规范为"联产承包责任制"。中国农村被压抑和扭曲的生产力得以释放,农村经济剩余大量流入城市,为城市经济改革创造了基础。1984年10月,十二届三中全会将以城市为重点的整个经济体制改革提上了日程。以放权让利为方向的承包制激活了城市生产力,城市经济迅速发展起来。这个时期的改革,是将由官僚控制的生产要素下放到了市场中,权力和利益由上向下流动。农村经济改革和城市经济改革的成功,使"改革"这个概念渐渐演化成了"正确"的代名词,具有了某种意识形态的内涵。

1990年代中期以前,对广大公众和知识分子群体来说,对"改革"的批评或质疑完全是可疑的、可恶的。它们不过是改革以前的利益集团对自己原有辉煌的自淫和对自己原有权势旁落的悲鸣。君子成人之美,个人要钱改善生活,国家要钱发展经济,不改革行吗?那些阴一句阳一句批评"改革"的家伙,整日琢磨坏人之事,他们能是好人吗?

有趣的是,近年来,批评"改革"的人似乎愈来愈多,声浪也愈来愈大,语气也愈来愈义正词严了,而且,似乎也愈来愈得到公众的呼应。网上充斥了"大学改革批判"、"医院改革批判"、"国有企业改革批判"、"改革弊端批判"这类的话语。"改革"这个金面菩萨脸上的金箔,似乎正被这些批判改革的人一点点抠下来,"改革"所包含的不容置疑的正确与辉煌,似乎开始暗淡下来。

到了对改革进行改革的时候

然而,改革批判愈演愈烈,原因不是什么保守势力的回潮,确实是改革本身出了问题。细想近年来的一些改革措施,似乎真有点"一手玩权,一手弄钱"的浓黑色彩。出台的许多改革政策似乎不再是普遍为了全民的利益和社会的进步,而是为了巩固和扩大垄断权力以霸占垄断利润;不再是为了公民和国家的利益,而是为了部门和个人的私利。例如,股市改革的目的不是为了优化资源配置保障股民利益,而是推卸政府责任,骗取千万股民钱财来承担国有企业的亏空。国有企业改革的目的不是为了增加就业和税收,而是为了让官僚们以权谋私抢夺企业资产,使成群的官商凭空致富。城市化改革的目的不是为了将更多的农民转变为工商业者,而是为了低价抢夺农民的土地,以获取巨额土地差价。教育改革的目的不是为了降低入学门槛,让更多的人拥有受教育的公平机会,而是为了让学生和家长多交钱,养肥教育管理部门和学校。医疗改革的目的不是为了让病人更低成本地享受优质医疗服务,而是加大了看病的成本,使巨额利润流入医疗管理部门和医院的口袋。似乎改革措施出台越多,百姓负担就越重。改革明显走上了一条"权财揽进来,责任推出去"的严重失衡之路。"改革"成了一些政府部门对社会公众利益进行合法剥夺的手段。

面对这些"改革"的效果,人们进行质疑和批判,不是没有道理的。无论批判者的出发点是对是错,改革批判成为一时风潮,它一定有民心的基础。而"天听自我民听",民心从来是公正的。我们不得不反省,改革咋地了?我们不得不思考,改革向何处去?改革已经不再是要"效率优先兼顾公平"还是要"效率与公平兼顾"这样轻松的政策选择。改革的进程已把我们逼到了整体制度的层面,我们不得不思考改革的制度性取向,不得不捡起这个看似空洞的老话题:中国向何处去?

中国人越来越成熟了,大家知道要走市场经济之路,但也知道有好的市场经济与坏的市场经济之分;大家知道要走依法治国之路,但也知道依法治国也有依恶法治国与依良法治国之分;大家知道要走改革之路,但也知道改革有邪恶的改革与公平的改革之分。一个依恶法治理的坏的市场经济,一个以邪恶的改革措施为趋向的改革,会把中国引向何方呢?也许,今天的中国,的确已经到了对改革进行反省和改革的时候了。

改革的权力也同样不可靠

在改革的第一阶段,无论是持左翼还是右翼观点,中国知识界有一个共同的特点:他们都站在体系内,他们努力的方向是影响权力上层,他们都希望权力上层将他们的价值取向转化为国家政策。而那时,无论是体系内的官员还是知识分子,大家多少都残存了理想主义精神,即便观点不同,似乎多是为国家利益而真诚地争论。思想观念似乎还有作用,知识界的观点与决策界的思考有较好的互动。

进入改革的第二阶段,官僚系统利益板块化独立化的趋向日趋突出,权力部门的利益因素而不是观念因素直接左右了改革。而且,随着社会阶层和集团分化,知识界也开始分化,过去那种多少有点纯真的、理想主义的理论争论失去了基础,理论界的争论背后开始有直接的利益集团的影子。观念成为利益的包装,马克思经济基础决定上层建筑,物质利益决定思想观念的断言再次显示出真理性。一些体系内权力资源和话语资源的控制者,成为改革的获利小集团,他们的利益趋向已成为改革所环绕的中心。如果我们还对"改革"这个概念抱有好感的话,我们只能说,近年来官僚系统的许多改革措施是"以改革反对改革,以改革否定改革"了。在这个过程中,无数高层体系内专家学者扮演了一种并不光彩的角色。

改革的第一阶段,改革意味着对社会放权让利。吸取了文革的教训,政界和学界的上层成为改革的发动机,推进了良性的改革。进入改革的第二阶段,改革开始意味着收权抢利。面对这样的情况,我们能够断言的是:官僚系统和与他们相配合的体系内专家学者已不再是良性改革的动力,而演变成了恶性改革的渊薮。垄断着改革权力的官僚和专家集团,已成为良性改革的障碍,他们以改革之名背叛了小平开创的放权让利的改革的传统。

事实再次教训我们,一切权力都不太可靠,改革的权力也一样不可靠。改革以前,我们相信领袖领导人民向前进,但我们吃了亏。我们明白了,伟大领袖再伟大,也跟我们一样是有缺陷的凡人,一样有七情六欲,一样会被权力、财富所诱惑。我们开始怀疑那种需要伟人再生来拯救我们命运的心态。改革以后,我们曾相信伟大的改革者能为我们设计出美好的未来,将国家改革到符合广大人民利益的方向,但现在,我们似乎又开始失望了。也许,我们已经知道没有任何个人能"为万世开天平",因此不再把改革的希望寄于任何一个个人或小集团身上。也许,我们能从教训中得出结论:改革是我们大家的事,因此大家都应有权参与进来。改革是全民的事,因此必须有改革的民主化。

中国需要改革的民主化

让我们欣慰的是,当我们对官僚系统和体系内专家的改革开始失望的时候,中国改革的动力源已悄然发生了深刻的变化--良性改革的动力逐渐从官僚系统和体系内专家学者转向了社会。社会上风起云涌、不畏强暴、艰苦卓越的饱含理性和法治精神的维权运动的兴起,成为推动中国改革向良性方向发展的真正力量。从改革的角度看,可以说,中国改革最深刻的变革,是改革动力源从上到下、从官场转向了民间社会。农民的土地维权行动,刺激了中国保护农民权益的法律和政策的形成;工人的工资福利维权行动,刺激了中国保护劳工权益的法律和政策的发展;知识分子对言论权和出版权的抗争,刺激了中国的言论和出版的日趋开放;民营企业家对官僚经济垄断的冲击,刺激了打破部门-国资垄断的法律和政策的产生;私有财产的逐步普及,刺激了保护私有财产的宪法条款的出台;外资大量进入中国,也迫使中国日趋接受国际经济的竞争规范;以网络为核心的信息开放和流动,打破了传统的信息垄断和信息封闭。

这一切的社会变革,为中国的良性改革带来了福音。当官僚系统和体系内专家们把改革扭向恶性方向的时候,社会力量则全力把改革的方向转向良性的方向。由此推出的结论是:官僚和体系内专家不能再继续垄断改革的权力,改革的权力必须下移。改革影响着每个人,因此人人有权参与中国的改革。或者说,如果你希望中国改革走向良性化方向,你自己必须参与其中。说服既得利益者放弃利益是一件困难的事,恶性的改革只有在遇到抗衡时才会停止,良性改革只能在公众参与时才会走向公共利益的方向。"从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。要创造人类的幸福,全靠我们自己。"这歌词不错,错在我们从来只是唱唱,并没把它当真。

中国向何处去?我不敢回答这样的问题。我甚至感到没有任何个人有资格来回答这样的问题。但我知道,如果被改革影响的人有权参与和决定改革的具体内容,那么中国向何处去的问题自会有良性的结论。要想改革走向良性的方向,改革的权力就不能由少数人来垄断。一切垄断的权力都会带来腐败,改革的权力也是如此。改革改革者,只能通过民主权利的扩大和民主程序的公正来实现。没有民主,各不同利益阶层的意愿表达就没有合法渠道。没有民主表决的竞争,不同阶层的利益平衡就没有了公正客观的标准。总之,没有民主就没有良性的改革,中国需要改革的民主化。而历史的经验说明,民主从来不是求来的,而是争来的。

来源:凤凰周刊2005年第32期 总第201期

地方政府阻挠户籍改革

地方政府阻挠户籍改革 背后利益成问题根本
在短短的几天内,公安部的态度发生了明显的转变。
10月25日,公安部副部长刘金国在中央综治委2005年第二次全体会议上称,公安部正在抓紧研究进一步深化户籍制度改革的意见,探索建立城乡统一的户口登记管理制度,并将逐步放宽大中城市户口迁移限制。
但过了几天,只要涉及户籍改革,公安部上下便已对外界三缄其口。据知情人士透露,这是因为"户改方案还不成熟,部党组决定暂不接受外界采访"。
《瞭望新闻周刊》得知,户改方案须上报到国务院后才有下文,而现在尚未上报国务院。
公安部知情人士及专家告诉《瞭望新闻周刊》,其实公安部新一轮的户改意见已出来两年了,思路也一直很明确,目前方案主要是总结现有的地方户改经验以在全国推广,但却有来自其他相关部委和一些地方政府的阻力,进展一直很慢。
"过去户籍改革一直徘徊不前,主要是部门既得利益和部门立法的原因,"北京理工大学教授胡星斗对《瞭望新闻周刊》说。
中国人民公安大学治安系教授、户籍问题专家王太元则指出:户籍制度及户口迁移制度只是"替罪羊",附加到户口上的各种利益、隐藏于户籍制度背后的各种制度才是根本所在。
户口还值多少钱
最新的一道口子是由人事部拉开的。2005年11月3日,人事部消息,2006年中国中央和国家机关公务员招考首次放开户籍限制。
这一解禁的直接影响是报名创下历史纪录,50多万考生竞争1万多个职位,比例为48.6:1。而公务员考试此前受到热烈追捧的一个重要因素,恰恰是考上公务员意味着有了大城市户口。
在北京,找工作需要北京户口和找可解决北京户口的工作,这两种看似有些矛盾的现象很突出地并存着。中国人民大学劳动人事学院副院长刘尔铎教授认为,就业和教育一起,是如今附着在户口身上最大的两座大山。
以北京为例,在就业方面,政府机关、国企、事业单位大都需要北京户口,而私营企业则不需要。在教育方面,外地人口子女到当地正规学校上学得交两三万元左右的择校费,而与之相应的一个现象是,北京有不少小学都招不满,有的小学甚至撤并了。
社会保障也是附在户口身上的一大利益,最明显的就是只有城里人才能享受得到的低保。此外,在住房方面,经济适用房也是本地居民的"专利",低利息的公积金购房也基本只属于当地城市居民。
"从一个人出生开始就有了,伴随整个一生。"王太元如此归纳附在户口上的各种利益和制度。从计生政策、妇幼保健到教育、就业、社保、医疗、失业、意外伤害等等,全用城乡二元户口为依据来区别对待,涉及多个政府部门。
不仅城乡之间有依附于户口的鸿沟,城与城之间亦如此。王太元的父亲几年前患脑溢血,也只能在老家四川的一个县城医治,因为到北京来就享受不到医保了。
作为一种国际通行的人口管理办法之一,户籍制度的基本功能为证明公民身份、提供人口资料和方便社会治安。我国在1958年颁布的《中华人民共和国户口登记条例》,最初也主要是登记管理的功能。此后"三年自然灾害"造成我国商品粮供应全面紧张,1963年,公安部依据是否吃国家计划供给的商品粮,将户口分为"农业户口"和"非农业户口"。
在严格的计划经济时代,生活消费品和生产资料的供给都以户口性质为依据。户口的登记注册功能向利益分配功能异化。这种"利益分配"的角色,随着改革开放的进行逐步淡化,户籍制度也在上世纪80年代中期、90年代一步步松动,城市的"进口"越来越宽。
目前改革未突破1998年"四条意见"
公安部欲在全国推广的进一步户改方案,可以从河北、江苏、山东、辽宁、福建等11个省的试点看出端倪,而其深入与否,主要看各城市配套政策的完善。
石家庄市于2001年8月全面启动的户籍制度改革开启了随后两三年的地方户改热潮。该市规定凡有合法固定住所并有常住户口的职工、居民可以申请其配偶、子女、父母与其共同居住生活;外地公民被市内机关、团体、企业事业单位、工商服务业聘用为管理人员或专业技术人员、工作满一年以上或招聘为合同制工人就业满两年的、在市区购买商品房或在市区投资兴办实业及经商的外地公民,都可在石家庄市办理入户手续。
在石家庄户改一年后,接纳外来人口10万,又过一年,接纳4万,到第三年,则不足2万。该市公安局官员用"平稳良性"评价这项改革。但外来人口逐渐降低的一个原因是,2003年8月,河北全省的户籍改革启动,以合法固定住所、稳定职业或生活来源为落户条件。这一条件相对于石家庄市原先的规定要严格,买不起房的外来人口便无法落户了。
目前,"合法固定的住所"与"稳定的职业或生活来源"是各省户改过程中对户口迁移的两个普遍应用的基本落户条件。另一个普遍的特征是统一城乡户口,不再区分"农业户口"和"非农业户口",统称"居民户口"。
在几年来对各地的户籍改革的报道中,不时出现"突破性"或"彻底"之类的字眼,而王太元指出,这些改革其实都没有突破公安部1998年的四条意见,1998年7月,国务院发出批转公安部《关于解决当前户口管理工作中几个突出问题的意见》,主要规定:实行婴儿落户随父随母自愿的政策;放宽解决夫妻分居问题的户口政策;投靠子女的老人可以在城市落户;尤其是第四条:"在城市投资、兴办实业、购买商品房的公民,及随其共同居住的直系亲属,凡在城市有合法固定的住所、合法稳定的职业或者生活来源,已居住一定年限并符合当地政府有关规定的,可准予在该城市落户。"
"宣布了的未必做了,做了的未必做完了,做完了的未必配套了。"王太元说,"快慢没有意义,关键看配套,光是形式上统一户口没有什么用。"
正因为没有配套改革,郑州、济南、江苏等地都曾有过户改受阻的报道,因为一方面城市公共资源无法承载过多的人口,另一方面,新进城的人仍有很多相关利益享受不到。
一些地方无视配套的试点也成为不成功的先例。郑州规划让市区人口在2020年达到500万的规模,20年增加300万人,但两年之内涌入的大量外来人口给郑州的交通、教育、社保等公共资源造成了极大的压力,后来不得不"叫停"——该市公安局局长姚待献称实际上是对操作程序进行规范。
统一福利创造自由迁徙条件
2001年小城镇户籍改革全面推进之后,公安部全面推进户改的整体指导意见也已形成,即将在五个方面着手:严格户口登记、建立城乡统一的户口登记制度、积极调整户口迁移政策、加快户籍管理立法、加快人口信息计算机管理系统建设。其中,第一和第五方面纯属公安机关管理的民事信息工作,并非外界热切关心的"户改"内容。
目前进行得较为顺利的是统一城乡户口,但剥离了资源分享后的名义统一,主要是象征意义,"可以使其权益意识提高,去要求获得跟城里人同等的待遇。"胡星斗说。
社会上最关心的恰恰是王太元认为本不属于户籍管理内容的迁移政策。从1998年到现在,公安部的指导意见一直以合法固定住所、稳定职业或生活来源为落户条件。然而这又受到城市公共资源的约束,各地情况不一样。赵尔铎估计,即使要放开,北京、上海一类的特大型城市也将采取比一般城市更高的迁入门槛。
王太元认为,深化改革的关键,在于加快改革以剥离附着在户口背后的各种利益,把隐藏在户口之后的劳动、人事、工资、物价、教育、卫生、社会福利等诸多制度与户口脱钩。
在王太元看来,强迫各种社会管理制度与户口制度脱钩,将迫使在户口制度掩护下的这些制度直接在各自领域改革。减少集中式跨部门、跨地域的决策,让就业、教育、社会福利等各个领域分别进行改革,不仅阻力小、见效快,而且覆盖面广。
然而,中国城市规划设计研究院副总规划师赵燕菁却认为,只要存在各类公共产品方面"补贴"的落差,就会有门槛,将户籍这个大门槛取消了,其他部门仍会花更大的成本造出更多小门槛来。"弱化乃至最终消灭户籍制度的关键,就在于尽快缩小不同城市间和城乡间的经济落差,促进人口的均质化。"
最终,鉴于户籍所牵连到的其他领域和各地情况的差异,王太元、赵燕菁都认为应采取因地制宜的原则,放权于地方。
来源 瞭望新闻周刊 记者 汤耀国

Copper's man of mystery

Copper's man of mystery
>By By
>Published: November 19 2005 02:00 | Last updated: November 19 2005 02:00
>>

Class reunions are popular in China and last night a group of former
Wuhan University students met in a Shanghai restaurant for a meal of
hairy crab and Great Wall cabernet sauvignon. Unfortunately for the
diners, the most famous class member could not make it.

When they last met, Liu Qibing - the absent classmate - was an
official at a little-known government agency in Beijing that deals in
commodities. This weekend he is at the centre of what could become a
large international trading scandal involving vast numbers of copper
contracts on the London Metals Exchange.

A week after Mr Liu was first reported to be responsible for the
outstanding London copper trades, most of the key points of the case
have yet to be clarified - whether he was acting on his own or under
direction, whether the contracts will be honoured and just how large a
position he had actually taken. Mr Liu himself has not been seen by
neighbours or business counterparts since China's October 1 holiday,
when rumours about large positions began to circulate. Yet the week
has been long enough to expose some of the problems generated by
China's dramatic economic transformation over the past two decades.

Trading scandals in derivatives markets are not a rarity and Mr Liu's
positions pale in comparison with the problems caused in 1996 by Yasuo
Hamanaka at Japan's Sumitomo Corporation. Mr Hamanaka bet on the LME
that copper prices would rise and lost $2.6bn: Mr Liu appears to have
bet on a fall in the price, with potential losses of much less than
one-tenth of the size.

However, the unfolding copper saga has exposed China's vulnerability
to these types of scandals and has shown that, despite the
liberalisation that the Chinese economy has undergone, important
economic functions are still conducted by obscure parts of the
bureaucracy that resent any scrutiny of their operations.

While China was only a small player in the global economy, this did
not matter. Yet given China's growing weight in many markets, the
behaviour of these state entities has become much more important. This
is nowhere more true than in commodities. Over the past decade, China
has gone from being a relative minnow to being the number one consumer
of copper, steel and iron ore and number two for oil and aluminium.
China's copper consumption has nearly tripled in the past decade,
almost half of which has to be imported.

To manage these trade flows, China has had to hire a new generation of
officials to operate on the markets for these vital raw materials. Liu
Qibing was one of those people.

Now in his late thirties, Mr Liu grew up in Xiaogan in central Hubei
province before doing an economics degree in the provincial capital of
Wuhan. Xiong Shengjie, a classmate, says he did not excel
academically, but was good at basketball and Chinese calligraphy.

On graduating, he landed a job in Beijing with the State Reserves
Bureau, a government agency that manages stocks of important
commodities, but whose activities are usually a state secret. He
impressed his managers enough to win a short-term posting to the LME,
where he improved his English.

On his return, Mr Liu's trading skills won him a job at the State
Reserves Centre for Supplies Reserve, a kind of trading arm of the
SRB, where he headed the import-export department and was in charge of
copper trading.

Dark haired and with thick, bushy eyebrows, the picture that emerges
from colleagues and acquaintances is of an earnest, polite man who was
far from the stereotype of a hell-raising trader. "He is a very
likeable, low-key kind of guy," says one trader in Shanghai.

His Beijing apartment does not appear to be the residence of a man who
has enriched himself though undercover trades. Right on one of the
dusty ring-roads in the city centre, Mr Liu and his wife live in a
small flat on the 10th floor of a dirty, yellow building reserved for
officials at the SRB and a trade ministry.

According to a number of commodities traders, Mr Liu's problems
started as early as May last year when China announced it would
sharply cut credit to slow investment. The price of copper was then
$3,000 a tonne. Expecting a slump in construction, Mr Liu and his
seniors at the SRB and its trading arm bet that a slowing China would
translate into softer copper prices. By early 2005, Mr Liu and the
trading team affiliated to the SRB were still betting that prices
would fall, the traders said. However, copper prices had begun to rise
on the back of strong global economic growth. By yesterday, the price
was $4,200.

Mr Liu's acquaintances emphasised it was a team effort. "Whenever a
deal was being done, he would go off and get approval," says a
Shanghai-based copper trader who knows Mr Liu. "He is not the kind of
rogue trader that everyone is painting him to be. It sounds like he is
being made a scapegoat."

Yet the Chinese government has told a very different story. Early this
week, senior officials at the SRB insisted they did not know of Mr Liu
or the copper contracts. Then on Thursday, the official China Daily
reported that the government had conducted an initial investigation
into the case and found that "Mr Liu alone should be blamed for the
loss" on the copper contracts and was no longer an official.

If Mr Liu were a rogue trader, it could raise an issue of whether the
contracts would be honoured. Depending on what form of documentation
he produced when making the orders, the government could argue that it
did not authorise the contracts. Most analysts think, however, that
even if the Chinese government had a legal case, it would still take
the loss, because it will need access to markets such as the LME in
the future. If it transpires that Mr Liu was not acting on his own
behalf, but was part of a team, then it will prompt much broader
questions about Chinese conduct in financial markets.

In theory, only a limited number of institutions are allowed to
operate on overseas exchanges and only then to hedge their exposure.
However, the scandal last year at China Aviation Oil, when the
Singapore branch lost $550m in oil futures, showed that some
state-owned companies see derivatives as a potential source of
profits.

The SRB has a broad range of responsibilities from stockpiling
strategic goods such as oil and grain to distributing food and tents
during national disasters. Using taxpayers' money to punt on
complicated financial instruments in overseas financial markets is not
in the remit of the government agency - not even in today's
über-capitalist China.

Additional reporting by Andy Yeh
>>
>

新闻人物: 神秘的铜交易员


新闻人物: 神秘的铜交易员
 
英国《金融时报》杰夫•代尔(Geoff Dyer)、马利德(Richard McGregor)报道
2005年11月21日 星期一
 

学聚会在中国很是盛行。上周五晚,一群武汉大学的同窗相聚在上海一家餐馆,共享大闸蟹和长城干红葡萄酒。不过,颇令用餐者遗憾的是,名气最大的班级成员未能到场。

神秘的缺席者

这位缺席者名叫刘其兵 (Liu Qibing,音译),在上次聚会时,他还任职于北京一家不太为人所知的政府机构,是进行大宗商品交易的官员。而本周末,在一桩可能演变为巨大国际交易丑闻的事件中,他成了核心人物。该事件涉及伦敦金属交易所(London Metals Exchange,LME)的大额铜金属合约。

  



从开始有报道称,刘其兵应对这笔未交割的伦敦铜交易负责,时间已过去了一周,而该事件的大部分关键要点仍未得到澄清— —他是自行其事还是奉命从事?合同能否兑付?他究竟实际持有多大的头寸?自中国"十一" 假期之后,刘其兵的邻居或生意同行就再没见到过他,当时关于大额头寸的传闻已经开始流散。然而,短短一周的时间,已足以暴露中国过去20 年来戏剧性经济变革所引发的若干问题。

交易丑闻在衍生品市场并不罕见。而且,与 1996年日本住友商社(Sumitomo Corporation) 滨中泰男(Yasuo Hamanaka)所造成的麻烦相比,刘其兵的头寸也算不上什么。滨中泰男押注伦敦金属交易所铜价走高,结果损失了26亿美元。而刘其兵似乎是押注铜价下跌,可能造成的损失还远不及前者的一成。

然而,铜金属冒险传奇的逐渐暴露,凸显了中国面对此类丑闻时的脆弱性。尽管中国经济已作出了自由化努力,但一些重要的经济职能仍由官僚机构中模糊不清的部门所把持,他们的运作情况不愿受到任何详细审查。

当中国在全球经济中只是一个小角色时,这种情况无关紧要。然而,随着中国在许多市场的份量日益加重,这些国有实体已经举足轻重。这一点在大宗商品市场上得到了最真切的体现。过去10年内,中国已从一个 "无名小卒"成长为铜、钢铁、铁矿石的最大消费国,同时是石油和铝的第二大消费国。过去10年间,中国的铜消费量已增长近两倍,其中近一半需要进口。

为了对这些贸易流动加以管理,中国不得不任用新一代官员,在关键原材料市场上进行运作。刘其兵就是其中的一个。

刘其兵现在年近40岁,在湖北省中部的孝感市长大,之后在省会城市武汉攻读经济学学位。他的同班同学熊圣杰(Xiong Shengjie,音译)称,刘其兵的成绩算不上优秀,但在篮球和书法方面却颇有特长。

毕业后,他在北京谋到一份中国国家储备局(SRB)的工作。该政府机构管理重要大宗商品的库存,但其动向通常属于国家机密。他给上司留下了深刻的印象,从而获得了短期派驻伦敦金属交易所的机会。在那里,他的英语得到了提高。

回国后,刘其兵凭借自己的交易技能,在中国国家储备调剂中心获得一个职位。该机构类似于国家储备局的交易分支机构,刘其兵在此主管进出口部门,并负责铜金属交易。

低调的交易员

黑发、浓眉,同事们和熟人口中描述的刘其兵是一位彬彬有礼的热心人,与造成这场混乱局面的交易员形象相去甚远。"他是一位非常讨人喜欢、行事低调的人,"上海一位交易员称。

他在北京的公寓看起来不像是那种通过秘密交易致富的人的住所。这套公寓位于市中心一条布满灰尘的环路上。刘其兵和他妻子住在10层的一个小套间,那是国家储备局和某贸易部官员们居住的一幢不太整洁的黄色建筑物。

一些大宗商品交易员称,刘其兵的问题早在去年5月份就初露端倪,当时中国宣布将大幅削减信贷以减缓投资。当时的铜价为每吨 3000美元。由于预计建筑领域将出现滑坡,刘其兵和他在国家储备局及调剂中心的上司们把宝押在中国经济增长放缓将导致铜价走低上。上述交易员表示,2005年初,刘其兵与国家储备局下属的交易团队仍押注铜价将会下挫。然而,随着全球经济的强劲增长,铜价开始上涨。截至昨日,铜价达到4200美元。

熟悉刘其兵的人强调,这是一种团体行为。 "无论何时,在进行一笔交易的时候,他都会进行汇报并获取批准,"一位认识刘其兵的上海铜交易员表示,"他不是大家形容的那种流氓交易员。听起来似乎他被当成了替罪羊。"

不过,中国政府讲述的是一个完全不同的故事。上周初,国家储备局高级官员坚持称,他们对刘其兵其人或铜金属合约均一无所知。此后,上周四,官方的《中国日报》报道称,政府已经对此事展开初步调查,发现在铜合约方面的"损失应归咎刘其兵一人",同时他不再是政府雇员。

疑云重重

如果说刘其兵真是一个"流氓交易员",那么就会引发关于这些合同是否能得到兑现的问题。依据刘其兵下定单时使用的文件格式,政府可能会辩称,自己并未对这些合同进行授权。不过,大多数分析师认为,即使中国政府有法律上的借口,它也将承担损失,因为它以后仍需要进入伦敦金属交易所等市场。如果有信息显示刘其兵的行为并非代表个人,而是集体决策,将会激起对于中国在金融市场中行为的更为广泛的质疑。

从理论上讲,仅有数量有限的机构获准在海外交易所进行交易,同时这样做只能是为了对冲风险。然而,去年的中航油 (China Aviation Oil) 丑闻显示,一些国有企业将衍生工具视为潜在的利润来源。该公司的新加坡子公司在原油期货交易中损失了5.5亿美元。

中国国家储备局肩负着广泛责任,从石油和谷物等战略物资的囤积,到发生全国性灾害时食品和帐篷的分配。利用纳税人的钱在海外金融市场上从事复杂金融工具的投机活动,这不是政府机构的职责所在——即便在当今日趋资本主义化的中国也不例外。

译者/ 何黎

Read this story in English

--
Jianzu Wu
Ph.D. Student
____________________________________
P.O. Box 1605
School of Management
Xi'an Jiaotong University
28 Xianning West Road
Xi'an, Shaanxi 710049
P.R. China
+86-13571887962, +86-29-8267-5530
wujianzu@gmail.com

中央政策为什么难以走出中南海?

在中国,中央制定的政策和规定到了地方往往就打了折扣,甚至打了水漂。近日,中国青年报上发表一篇标题醒目的文章,谈的就是中央政府的规定为何走不出中南海。文章还建议采取措施,加强中央政府的合法权威,制止对中央政策置若罔闻的现象。那么,德国专家如何看待中国的这一问题呢?

尽管中国的有关法律明文规定禁止酷刑,各地拘留所或监狱中严刑逼供的现象却屡见不鲜。尽管中央下令整顿并关闭安全不合格的煤矿,在许多地方,矿工们却仍然冒着生命危险在井下作业。尽管上级文件要求各地政府资助贫困学生上大学,来自农村的孩子却仍然拿着录取通知书,含泪在家帮父母维持生计。


中央地方之间的紧张关系

中央政府对地方不执行有关法律和规定的问题越来越显得一筹莫展,原因何在?德国杜伊斯堡大学中国问题专家赫伯勒教授(Hebere)发表了自己的看法:

"在中国,中央,省市,地方历来就是一种紧张的关系。所以目前人们所谈到的中央对地方控制不力并非什么新鲜事。我认为这种紧张关系主要是经济上的原因。各省,市,乡镇都想把自己地方的经济搞上去,但却不能从中央得到所需的资金。所以它们必须自己想办法获得资金,发展自己的乡镇,省市。这就造成了中央与地方的紧张关系。"

建立独立的司法机构

本地经济发展如何往往决定着地方官员的仕途和命运。尽管中央总是试图从头到尾地贯彻他们制定的政策,但是各省和地方却对本地的发展有着自己的设想,知道怎样做对自己有利,怎样做对自己不利。而中国的法律规定无法贯彻的重要原因则在于缺乏行之有效的法律框架来确定中央和地方的职权范围。赫伯勒教授说:


"中国这么大,因此不可能制定出适合于各省,各市,各地方的整体化一的计划。中国首先必须加强法制,必须建立独立于地方的司法机构,如果仍然像现在这样由地方负责指派律师,检察官,按照自己的一套执法,那么,法官也就不可能独立于省市地方来执法。"

联邦制可以是一种选择

中国是否应该告别中央集权,建立一种规范中央与地方关系的联邦制度呢?赫伯勒教授认为,这不失为可供中国政府考虑的发展方向。在中国,中央与省市地方之间的紧张关系并不只有不利的一面。它也带来了一定的灵活性。正因为关系紧张,所以省市地方可以和中央商量,不一定都要象50到70年代那样必须什么都执行。它表明中国在政治上多了一些灵活性,表明省市地方有可能抵制一些他们认为不对的中央规定,或者和中央讨价还价。但就长期而言,因该制定相应的法律框架,确定中央与地方的职权。他说:

"德国实行的是联邦制,这也是中国可以考虑的途径。也就是通过法律的手段给予省市地方更多的权力,这样一来省市地方也有更多的责任感。也就是一些职权归地方,中央只是制定一个框架结构,有些职权归中央。当然实行联邦制也包含了政治上自由化,如果没有这样的自由化,那么,很难在象中国这么大的国家实行联邦制。因此,中国首先应该建立独立的司法,再考虑是否在中国的管理机制中引入更多的联邦制的特点。"

星期五, 十一月 18, 2005

Books by Peter Drucker

Books by Peter Drucker

1. The End of Economic Man �C 1939
2. The Future of Industrial Man �C 1942
3. Concept of the Corporation �C 1946
4. The New Society �C 1950
5. The Practice of Management �C 1954
6. America's Next Twenty Years �C 1957
7. Landmarks of Tomorrow �C 1957
8. Managing for Results �C 1964
9. The Effective Executive �C 1966
10. The Age of Discontinuity �C 1968
11. Technology, Management and Society �C 1970
12. Men, Ideas and Politics �C 1971
13. Management: Tasks, Responsibilities, Practices �C 1973
14. The Unseen Revolution �C 1976 (reissued in 1996 under the title The Pension Fund Revolution)
15. People and Performance: The Best of Peter Drucker on Management �C 1977
16. An Introductory View of Management - 1977
17. Adventures of a Bystander �C 1978 (autobiography)
18. Song of the Brush: Japanese Painting from the Sanso Collection �C 1979
19. Managing in Turbulent Times �C 1980
20. Toward the Next Economics and Other Essays �C 1981
21. The Changing World of the Executive �C 1982
22. The Last of All Possible Worlds �C 1982 (novel)
23. The Temptation to Do Good �C 1984 (novel)
24. Innovation and Entrepreneurship �C 1985
25. Frontiers of Management �C 1986
26. The New Realities: in Government and Politics, in Economics and Business, in Society and World View �C 1989
27. Managing the Nonprofit Organization: Principles and Practices �C 1990
28. Managing for the Future �C 1992
29. The Ecological Vision �C 1993
30. Post-Capitalist Society �C 1993
31. Managing in a Time of Great Change �C 1995
32. Drucker on Asia: A Dialogue between Peter Drucker and Isao Nakauchi �C1997
33. Peter Drucker on the Profession of Management �C 1998
34. Management Challenges for the 21st Century �C 1999
35. The Essential Drucker -- 2001
36. Managing in the Next Society �C 2002
37. A Functioning Society �C 2002
38. The Daily Drucker -- 2004
39. The Effective Executive In Action -- 2006

Prepared by the Office of Marketing & Communications at Claremont Graduate University 165 E. Tenth St., Claremont, Calif. 91711 909-621-8028

大师走了

大师走了

南方周末
2005-11-17

  □梁小民
  
  2005年11月11日是一个普通的日子,但全世界的管理学家和企业家全记住这一天。这一天,95岁的管理学教父,被称为"大师中的大师"的彼特・德鲁克先生去世了。

  自从有了人类社会就有了管理。无论是苏美尔人、埃及人、希伯莱人,还是我们中国人,都留下了丰富的管理思想。工业革命使企业成为基本组织形式,企业管理理论应运而生。但是,还没有一个人回答一个简单的问题:什么是管理学。1954年,德鲁克出版了《管理实践》。在这本划时代的著作中,他明确指出:"管理是一种实践,其本质不在于'知'而在于'行',其验证不是在于逻辑,而在于成果,其惟一权威就是成就。"这本书的出版标志着管理学作为一门学科的诞生。德鲁克把管理学确定为一门应用科学,是为了解决复杂的企业管理中的现实问题的。这里包含了管理学的精髓:管理无模式,管理要从实际出发,管理要与时俱进。

  德鲁克指出,管理侧重于应用,而不是纯理论研究。管理学如同医学、工程学一样是解决实际问题的学科,而不是纯知识学科。但它又不是单纯的常识、领导能力或财务技术,而是以知识和责任为依据。

  德鲁克强调,管理有三项任务。一是取得经济效果,为企业的利润最大化服务。二是使工作具有生产性。有生产性的工作就是直接有助于企业成长的工作。三是要妥善处理企业对社会的影响和承担企业对社会的责任的问题。这三项任务是在同一时间、同一管理行为中执行的,很难说哪一项更重要或需要更大的能力与技巧。

  由此出发,德鲁克认为,作为企业的主要管理者有两项别人无法代替的职责。一是必须打造一个"生产的统一体"。这就是要使整个企业协调一致,好比一个乐队指挥把各种乐器的演奏调为一支优美的曲子那样。二是在作出每一个决策和采取每一个行动时,要把当前利益和长远利益协调起来。正是从这些观念出发,他提出许多影响了一代又一代人的管理思想,比如目标管理,如何成为一个卓有成效的管理者,管理者角色的内涵变化,由管理到创新,以及21世纪的管理挑战等等。

  我的专业是经济学,但由于经常向企业家讲授"管理经济学"和其他专题,也常读德鲁克先生的书,并为之折服。在读书之余也经常想,是什么让他成为管理学中的一代宗师?

  我想,一个伟大的大师必定有他高尚的人格,这就是无止境的追求。据说,有人问他,他的哪一本书最好,他总回答下一本。他的一生就是这样的一生。从1939年发表第一部著作《经济人的末日:论极权主义的根源》以来,一生共发表了39部著作。他的最后一部著作《Effective Executivein Action》将于2006年1月出版,这样勤奋的追求和工作来自他那颗高贵而不知疲倦的心。

  德鲁克成功的另一个原因在于他的博览群书。一个大师级的人物绝不是仅仅在一个窄小的领域里成功,他有广博的知识。在他的著作中除了15部管理学著作外,还有13部经济学、政治学和社会问题著作,甚至还有两部小说和一本自传。德鲁克在涉猎其他领域而且学有所得时,也拓宽了自己的视野,对管理学有了更深刻、更全面的认识。博大精深的思想还来自于博。

  当然,作为管理学中经验主义学派的大师他也注重实践,在实践中感悟管理真谛。他曾在美国一个由若干家美国银行和保险公司组成的集团中担任经济学家。以后又在通用汽车公司、克莱斯勒公司、IBM公司等大企业担任顾问。1945年他还创办了自己任董事长的德鲁克管理咨询公司。这些管理实践成为他思想的重要来源。

  德鲁克先生对中国人民满怀深情。他在20世纪80年代曾到中国访问,亲自为中国企业家设计课程。他培养的中国学子已成为中国新一代管理科学骨干。更不用说,他的书影响了改革开放以来的一代企业家。他在给北京光华德鲁克研究会的开幕词中写道:"管理者不能依赖进口,即便是引进也只是权宜之计,而且也不能大批引进。中国的管理者应该是自己培养的,他们深深扎根于中国的文化,熟悉并了解自己的国家和人民。只有中国的人才能建设中国,因此,快速培养并使卓有成效的管理者迅速成长起来是中国面临的最大要求,也是中国的最大的机遇。"我们应该永远铭记这段话。

  德鲁克是一个老式的从不用电脑的人,但他的思想永远是新的。大师去了,思想永存。

星期四, 十一月 17, 2005

旁观者的失聪

旁观者的失聪

《万科》周刊 唐学鹏/文

95岁的德鲁克停止了思考,也终止了他的语辞发明之路。"目标管理"、"私有化"、"知识社会"、"创造客户"、"非营利组织"这些词语的集合已经脱离了它们的命名者私语化的体系,已经独立构成了社会思潮的牢固基石,并被后来者浑然不觉意带传承地拾起使用,在日益更新的智力流的冲刷下,越发展现它们的厚度和丰富性。

这位伟大的旁观者赢得的几乎全是赞美。他是现代管理学之父,他是出色的金融记者,优雅的演说家,日益更新教学内容的严谨的教师,喜欢从事公司管理生态调查的商业调查者,是新奥地利学派的呼应者,是老熊彼特思想的出色继承人。他一发言,所有的管理者都竖起耳朵倾听;他一写书,将是企业领导惠及下属的培训读本。

作为熊彼特阵营里的一员,"创新"一词是所有细密语言的会聚点。熊彼特认为,创新的来源是企业家精神。熊彼特认为,创新和企业家精神都是一种残酷可怕的但又不得不顺从和赞美的东西,如同禁欲时代的性欲,创新在熊彼特看来等于"创新性的破坏",创新让过去的固定资产设备和资本投资过时无效悉数贬值,创新产生大量新的资本(利润)来弥补这些贬值和无效,于是,熊彼特始终想问的是:创新导致的新资本积累,能够提供浪费的成本吗?能够提供走向未来的成本吗?能够提供在企业界立稳脚跟的成本吗?能够提供'创新性破坏'的成本吗?创新的可悲结果在于,创新会被大量地模仿,创新的利润很快消失,黑暗重新聚合,新的创新在啼血的黎明储备着新的生机。

德鲁克去掉了熊彼特的悲观主义气氛。他在这其中玩了一个把戏,一个逻辑上的强占,一个语言上的花招。门格尔、熊彼特这些老奥地利学派(其实新奥地利学派米塞斯、哈耶克、罗斯巴德也大体是这样认为的)人士认为,社会经济在创新的搅动下是不可能存在均衡的,所有的微观都是不均衡的,所有的宏观都是经常扰动的。作为宏观经济学家,德鲁克认可了这种观念上的连续性,但是,他不愿意接纳创新的利润只是为了下一轮破坏预先"制造"或者"冲抵"成本。于是,他在微观上借鉴古典经济学的思考方式,构造出貌似完全竞争下的企业模式。对企业而言,也许就没有"利润",只有成本(德鲁克曾半开玩笑地说过,他很后悔当初创造了企业"成本中心"和"利润中心"的区分概念)。德鲁克的利润(或者说是成本)是这样的:"作为一项主要资源的真实成本,即资本;作为实际的,在很大程度上也可定量的风险及所有经济不确定性的必要的保险金;最后,作为明日就业和退休金的成本"。

在德鲁克的思想图谱里,一个可以出清的会计等式就建立起来了。利润不会转化为财富,还是会到成本的状态。看上去德鲁克正在触摸"均衡的思想",但,德鲁克说,"我依然否定均衡的存在,因为,新的过程带来新的产出,尽管企业家精神带来利润变成了成本,但是,这个过程的新产出是尊严、责任、知识分权。"

当德鲁克的管理学里出现了"尊严、责任、知识分权"这些词语的时候,就像赤裸的燕麦上涂抹了一些精致的人文主义奶油。这是非常高超的学术路线选择,当管理学引入了人文的因素,当管理学摆脱了泰勒制下的机械分工和组织整合所带来的人性压抑(值得注意的是,德鲁克反复强调了对泰勒制的尊重和推崇,这是他二元话语策略的一个典型技法),当德鲁克高调地宣称"员工不是成本而是资产"的时候,当他用"非营利组织"来证明"自发道德热情的社会组织"是如何取代官僚科层的权力组织的时候,他陷入了一个很大的误区:他努力让人们相信每一种人力资本都是不同的,应该通过美妙的管理组合将他们的潜能发挥。但是,他无法说服自己,存在这样的劳动力市场,当一种独特的人力资本出现时,劳动力市场以及培训市场、学校市场不会快速地生产出这样的人力资本。

举例来说,德鲁克在上个世纪80年代一直是"兼并浪潮"的反对者,他的一个很重要的理由是:兼并者如果不能为被兼并者的员工服务好的话,那么,这场兼并是无效的。而大多数兼并,都是在不看重被兼并方的人力资本的情况下发生的。兼并者仅仅看重被兼并方的资产,业务分布和销售渠道。

德鲁克的观点也许会让一些知识白领(尤其是新经济人士)感到欣慰,但是,据我所知,几乎任何一场兼并,都不会把员工的整合看做是优先内容,不会把尊重被兼并方原有的企业文化看做是第一要素。很简单,自由市场产生了一个强大的知识劳动力市场。它会提供人力资本的缺口,无论该人力资本多么稀缺。每一场兼并被考虑的是,如何对被兼并方的哪些部门和人员裁减,并努力让留下的人,新招的人和兼并方自己的人相处融洽,整合在同一个企业文化里,兼并方的企业文化里。

而且,兼并的一个重要原因在于消除资产专用性(威廉姆森)的风险。比如你是一家钢铁厂的话,你就要保证有足够的不会让熔炉熄火的铁矿石。如果市场发育得很好,铁矿石不愁买不到或者不愁寡头垄断高价,你就可以专心去做钢铁冶炼。但是,如果市场存在着不确定性,意味着你的钢铁厂的资产也存在制造利润的不确定性,那么,为了消除或者控制这种不确定性,你就必须要兼并下游的铁矿石厂。于是,兼并的首要原则,是资产原则而不是人力资本原则。在这一点上,马克思比谁都看得清楚。当然,我需要承认,并不是所有的兼并都是依照消除资产专用性风险原则。另外一个非常恶心的原则也很有市场,那就是股票市值原则。兼并带来的股票飞涨,让有股权和期权的公司高管冒着道德风险,大赚好处。

除却了一点点小小的异议,我一直认为德鲁克无疑是最伟大的管理学家。他的《经济人的末日》和《工业人的未来》预测了纳粹的上台和毁灭。他的经济自由主义的精神令人赞叹,他讨厌政府管制,但又不是那种米塞斯式的宗教狂热,同时,他又能确认政府职权的边界以及关注政府行动效率的成本收益分析,承认强大政府的好处。他预见到了美国70年代的滞胀和日本竞争力的崛起,感受到知识社会的巨大变革力。

他的判断也存在一些错误。去年,他奇怪地认为,GDP增长率8%中国其实远远不及GDP增长率3%的印度,印度实实在在地将农村人口从90%降低到54%(这个数字比例是错误的,印度存在大量的隐性农业人口),而中国的农业人口根本没有出路。中国的教育机制不能为中国承担未来20年的增长,因为中国13亿人口只有150万大学生(这可能是15年以前的数字)。

14岁的德鲁克就是一个自信的独行者,他拒绝与别人一起游行,脱离队伍,发现自己是永恒的旁观者:可以为别人说话,但绝不和人们打成一片。这是一条多么美好的人生路线,也许独立而负责任的人在中国弱势人群的问题上,也应当采取这样的作法:可以为别人说话,但绝不和人们打成一片。

怀抱一种火热的情怀,进入集体主义的队伍,失去旁观者的分寸,是多么一种沮丧的人生啊。

A New Cultural Revolution

  MSNBC.com

A New Cultural Revolution
Despite TV censorship, hot news, cool personalities―and  a tinge of controversy―are enlivening China's small screen.

WEB-EXCLUSIVE COMMENTARY
By Melinda Liu
Newsweek
Updated: 6:45 p.m. ET Nov. 10, 2005

Nov. 9, 2005 - When U.S. President George Bush and other administration officials want to speak to the Chinese people, who does Washington call?  More often than not, the Big Interview is bestowed on Hong Kong-based Phoenix Satellite Television.  And so it was Wednesday in Beijing, ten days before Bush arrives for a quick summit with Chinese President Hu Jintao.  Mainland viewers clicked onto Phoenix to witness Bush complimenting Hu ―"he's a smart fellow"―and reminiscing nostalgically about riding his bike through Beijing's alleys 30 years ago. (The younger Bush visited China's capital in 1975, when his father headed the U.S. liaison office here.)

Smiling over yet another scoop was Phoenix chairman and CEO Liu Changle, 53. "American officials know which Chinese media have influence and do fair reports," he says during an interview in his office, a grand former European embassy with massive chandeliers and 18-foot ceilings in Beijing's old Legation Quarter. Liu recounts a Beltway anecdote in which former U.S. Secretary of State Colin Powell agreed to be interviewed by China's state-run China Central Television (CCTV,) on condition that the whole interview be broadcast without changes. But CCTV made a few amendments, Liu says, "thinking no one would watch the broadcast." After that, the exclusives started going to Phoenix reporters, including many invitations to be embedded with U.S. troops in Iraq.  Says Liu: "U.S. officials know that Phoenix is watched by the 'three tops' in China―top leaders, top intellectuals and top income-earners."

Chinese TV has come a long way.  When I was living and working in Beijing in the 1980's, TV fare was downright dreary. It was monopolized by the straitlaced CCTV, which specialized in singing performances and look-alike newscasters presenting a blinkered and barely recognizable rendition of the news. Once a year, CCTV put on a gala Chinese New Year evening performance that traditionally drew the year's biggest viewing audience. And it was certainly big. With viewer numbers ranging between 300 and 400 million, it's little wonder more and more players want a piece of that audience.

Today strong personalities, diverse programming, and  even a tinge of controversy have helped create a cultural revolution on China's small screen. One of the pioneers is Phoenix's Liu, military journalist turned media mogul. Then there's bright-eyed TV talk-show host Chen Luyu, who aspires to be the Oprah Winfrey of China. Adding to the mix is tousle-haired, androgynous pop star Li Yuchun, who won the most votes from TV viewers―casting ballots by mobile-phone SMS―in a show modeled after "American Idol." Viewers―and advertisers, who forked out $3.4 billion last year on network ads viewed in China―love the new looks. TV advertising is expanding year by year, says CCTV programming director Cheng Hong. "CCTV added 14 channels altogether last year.  Now people have more choices."

Liu (no relation to this writer) set out to provide more choices in news and current affairs when he entered into a joint venture with Rupert Murdoch's News Corp.  In 1997, the Hong Kong-listed Phoenix Satellite Television  became the only private TV network in China allowed to broadcast news in Chinese. Defying Western acquaintances who warned him TV news is a dead end,  Liu vowed to prove them wrong. "China is different from the West. Here there was only one voice in both current affairs and news commentaries: that was the People's Daily [newspaper]."

In mainland media, coverage of politics is still tightly controlled; contentious topics such as leadership tensions or the 1989 Tiananmen crackdown remain taboo. Despite such restrictions―or perhaps because of them―in China, news is new. "Taiwan had 10 TV news channels, but mainland China didn't have even one," Liu recalls, "That's why I knew there was an audience for news."  Now Phoenix―which claims some 130 million viewers in the mainland, Hong Kong and Taiwan―has three Chinese-language feeds, including the main channel which features news, current affairs and general-entertainment shows; a 24-hour news channel; and a movie channel.

Liu knows about power in China―who has it, how to get it, where to use it, when to conserve it. He's a master at pushing the envelope of TV news reporting, and at gauging what might incur the wrath of the Communist Party censors. "Nobody tells you what can be said and what can't," he says, "But if you say something that can't be said, your signal or your advertising might get cut off. It could become difficult for you to do your job."

It hasn't been easy for Liu. In the beginning, only hotels and certain state-run units were supposed to receive Phoenix's signal. But then ordinary people began setting up illegal satellite dishes to be able to watch Phoenix. When Liu launched a 24-hour news channel in 2001, authorities blocked its signal for two years.

The obstacles facing Phoenix became clear one day in January, when Liu decided the evening news could lead with a report about the death of controversial former premier Zhao Ziyang, who was purged during the 1989 Tiananmen unrest and never seen officially after that. Albeit brief, the report was too much for provincial authorities, who blocked Phoenix's signal immediately.

Liu managed to smooth their ruffled feathers, but further coverage of Zhao was quietly canned. He attributes the regime's extreme neuralgia about media coverage to an unusual series of  "politically sensitive things happening: Zhao's death, the pope's death, anti-Japan unrest, the Taiwan anti-secession law… Overall media policy is becoming more open, but the pace has been slower than expected."

Phoenix's programming is tamer and softer than what you would see in the West. But within the mainland context, it's cutting edge. In addition to the Bush interview, another recent scoop was Phoenix's live coverage of controversial talks at mainland universities by visiting Taiwan independent legislator Li Ao, an outspoken eccentric and TV personality. Li included references to sex, questioned the longevity of the mainland's ruling communist party and urged the regime not to fear free speech.

Nobody knew if Beijing's commissars would pull the plug on Phoenix during the transmission. Even Li Ao was aware of the possibility, at one point turning to Phoenix honcho Liu in the middle of a speech at Tsinghua University to ask "Does Mr. Liu  think that my speech so far is safe?" (It was broadcast undisturbed.)

On the softer side, another Phoenix favorite is the Oprah-style talk―show hosted by up-and-coming 30-something Chen Luyu. She seeks out guests with human stories to tell, including a former cocaine addict and a woman who'd undergone a sex-change operation. "Phoenix TV lets me be myself," says Chen, who admits that some of her show's topics may be "a bit too brave for my parents, because they're from an older generation."

But Phoenix doesn't have a monopoly on fresh faces and new fare. Some of its most popular programs are copied by local stations―and even by CCTV, which brought out its own version of one of Phoenix's hottest programs, featuring a current-affairs commentator reading Chinese-language newspapers from around the region, occasionally stressing a point by circling it with yellow highlighter.

Provincial stations are beginning to grab national audience share as well. One strong contender is Hunan Satellite Television, which in 2004 launched a televised singing competition called "Super Girl," inspired by the "American idol" talent show. This year "Super Girl" became one of China's most watched TV shows. The final episode, in which three young women competed, drew up to 400 million viewers, breaking the audience record held by CCTV's Chinese New Year bash.

In another twist, fans got to take part in the judging by paying a small fee to cast votes via mobile-phone text-messaging. For the finale, eight million votes were cast by SMS. To the surprise of many, the "Super Girl" winner was Li Yuchun, a boyish 21-year-old who sang "In My Heart There's Only You, Never Her," made popular years ago by a male singer in Taiwan.

Li's selection through grassroots voting triggered a huge debate among China-watchers. In a country where direct elections don't take place anywhere above the township level, is "Super Girl" a democratic phenomenon? Internet chatrooms and blogs filled with commentary about how voting for "Super Girl" was the next best thing to voting for president.  A CCTV forum accused the show of debasing Chinese culture. Web sites formed to discuss the show were divided, with some calling it a "budding grassroots people's movement", others deriding it as "mad-girl disease."  The official English-language China Daily grumbled, "How come an imitation of a democratic system ends up selecting the singer who has the least ability to carry a tune?"

To be sure, Li's singing skills were seen by many as the weakest among the top six contestants. "But she has star quality," says Phoenix talk-show host Chen Luyu, "If Li Yuchun has a story to tell, I'd love to have her on my program." Chen scoffs at the warning, raised by some scholars, that the Western-inspired "Super Girl" could spark a pro-democracy movement similar to this year's popular uprisings which toppled autocratic regimes from Ukraine to Kyrgyzstan.  "There's no need to criticize. It's just a show," she laughs. That it's just a show with 400 million fans is testament to Chinese TV's new appeal.

© 2005 Newsweek, Inc.

© 2005 MSNBC.com

URL: http://www.msnbc.msn.com/id/9982395/site/newsweek/

《东邪西毒》之中国文人版

《东邪西毒》之中国文人版
[牧师羽良] 于 2005-11-17 5:46:10 加贴在 聊史志异 按此察看该网友的资料  按此编辑本帖 进入牧师羽良的博客
屈原:很多年之后,我有个绰号叫"屈骚"。任何人都可以变成骚客,只要你尝试过被猜忌而遭流放。我不会介意他人怎样看我,我只不过不想自己的祖国被吞没。

庄子:我还以为这世界上有一种人不会有激愤心的,因为他太骄傲了。在我梦蝶以前,我认识一个人,他总在汨罗河边出没。五月初五那天,他投水自尽,所以很多年之后,他的忌日叫"端午"。

曹操:今年玉黄临太岁,到处都有战乱。有战乱的地方一定有素材,那我就有作品。我叫曹操,我的职业是"挟天子以令诸侯":就是逐鹿天下,横朔赋诗。

曹丕与曹植之狱中对话
曹丕:你还记得我们的关系吗?
曹植:我想不起来了。
曹丕:那你还记得"煮豆燃豆萁,豆在缶中泣,本是同根生,相煎何太急"是谁写的吗?
曹植:我也不记得了。
曹丕:你为什么老走七步?
曹植:因为很脚熟。

左思:那天晚上我喝得大醉,第二天大清早就写了《三都赋》。我不知道大家为什么每次都送纸张给我,但我看得出,整个洛阳纸贵了。

竹林七贤:离开酒店之后,我们去了竹林,开始了另一种生活。

陶渊明:一个月之后,我去了一个很远的地方,那是桃花源。我曾经在那儿住了一段时间。

李白:堂堂大唐国的翰林,陇西李家的公子,杨贵妃曾为我磨墨,高力士也替我脱靴,你竟敢如此冒犯我,信不信我杀了你!

杜甫:花什么时候开是有季节的,安史战乱什么时候结束却没有人知道。我每天都在茅屋外等待官军大捷的消息,我发现我越等越晚。虽然每天晚上都要睡觉,但我知道,我晚上冷得睡不着。

王维:一个人的记性不好,就不要去太多是非之地,因为你可能忘记回去的路。在这种时候,我可以告诉你怎么做,那就是:行到水穷处,坐看云起时。

白居易:一个人受到挫折,或多或少会找个借口掩饰自己。其实江州司马和琵琶女,只不过是同一个人的两个身份,在这两个身份后面,躲藏着一个受了伤的人。

李煜:没有事的时候,我会望向南方,我清楚记得曾经有个女人在那边等着我。其实,我现在这个样子,只不过是宋朝的皇帝跟我开的一个玩笑。你越想知道自己是不是忘记的时候,你反而记得清楚。我曾经听人说过,当你不能够再拥有,你唯一可以做的,就是令自己不要忘记。

柳永:我不知道我是不是真的在奉旨填词,还是没事可干。每个人都会坚持自己的信念,在别人来看是非常可笑,我却觉得很重要。

苏东坡:每个人都会经历这个阶段,看见一座山,就想知道山里面是什么。很想告诉他,身在此山中,你不会发觉它的真面目的。

陆游:虽然我很喜欢唐婉,但是我不能让她知道了,因为我明白失去的东西永远是最好的。每次她凝望着那小孩子,我知道她心里其实在想着我。

李清照:当日你作客姑苏,我跟你在黄花丛中喝酒填词,你借醉抚摸我的脸,你说,人比黄花瘦。你明知我是女儿之身,为什么要这样做?

辛弃疾:我终于明白,虽然大家都说我的词填得好,可是却没有柳永的那样广为传诵,可能是因为我用典够多。

罗贯中:你问我的那一个问题,说"滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄"是不是我套用苏东坡的"赤壁怀古"?我想了很久,终于想到了:你要超越一个人,最好的方法就是不要用他擅长的表现手法,所以我写了《三国演义》。

曹雪芹:往后的几个晚上,我做的是同一个梦,我梦见大观园的十二朵花一起凋谢了。我忽然间想起,原来我已经离开它有很多年了。

胡适:我的名字叫胡适,是中国白话文运动的的旗手。我和陈独秀、钱玄、周氏兄弟在北京大学一见如故。那天黄历上写着:初四,立春,东风解冻。就是说一个新文学的开始。

鲁迅:虽然我很喜欢西方文化,但是我不想让它知道,因为我明白得不到的东西永远是最好的。每次我无情地批判中国"国民性"的时候,我知道我心里其实很难受。我很妒忌胡适,我很想知道被人喜欢的感觉是怎样的,结果我伤害了很多人。

钱钟书:不要为我做任何事。如果这次我真的在围城中,我也会很高兴。你想见我是为了那鸡蛋,鸡蛋你已经吃了,你没必要见下鸡蛋的母鸡了。

张爱玲:因为你的一句话,我一直等了十八春。我曾经叫你带我走,但是你没这么做,你说你不能同时喜欢上两个人。如果有一天我忍不住问起,你一定要骗我,就算你心里有多么不愿意,也不要告诉我你最喜欢的人不是我。

巴金:我在离开家的时候才知道,这地方本来就没有家,家只不过是一群人的名字。

郭沫若:有人说一个人有烦恼是因为记性太好。从新中国成立后,我忘记了很多事情,唯一有印象的,就是我曾经写过诗。

茅盾:如果文学阵营之左右是可以分胜负的话,我不知道他们是不是赢了,但我很清楚,从一开始我就输了。

徐志摩:我不知道我为什么会这样做,但我不能控制自己。我走的时候,不知到底是哪个女人的眼泪在我脸上慢慢干了。哪个女人会为我流眼泪呢?

琼瑶:我只希望他看看窗外的庭院深深,他都不肯看,他太自信了,以为我一定会嫁给他,谁知道我却在水一方。在我和别人结婚的那天,他要我跟他走,我没答应。为什么要到夕阳几度红的时候才去争取?既然是这样,我不会让他得到。

李敖:数年前,文坛上出现了一个奇怪的孤独客,没有人知道他的来历,只知道他喜欢跟所有的强者过招,而且自称是中国五百年来的白话文第一高手。他有一个很特别的名字,叫李敖。

古龙:我曾经发过誓,如果让我碰到金庸,我一定会藐视他。但是我没有这样做,因为我见到他的时候,他已经成为过去。

金庸:初六日,惊蛰。去年这个时候,有一个年轻人来找我喝酒,他的名字叫王朔。这个人很奇怪,每次总是骂人,这习惯已经维持了好多年。

王朔:只要可以灭了他,我不惜任何代价。但我有一个条件,他一定要死在我手上,而且是最没有面子的死法。

贾平凹:别以为要离开一座废都是很容易的事,越是古老的地方越吸引人。我知道我根本不会离开商州的,因为我是不会抛下狼不管的。

顾城:我在离开的时候才知道,这地方本来就没有黑夜,那只是因为我们有黑色的眼睛。

北岛:也许因为太久没看见过高尚者了,第二年的春天,我去了高尚者的家乡,我觉得很奇怪,那里根本没有高尚者,只有墓志铭。

舒婷:听到那个女人的哭声,我突然间明白,与其在悬崖上展览千年,不如爱人的肩头痛哭一晚。

彼得•德鲁克祭

彼得•德鲁克祭
 
作者:英国《金融时报》西蒙•伦敦(Simon London)
2005年11月17日 星期四
 

果年轻的彼得•德鲁克(Peter Drucker)今天执教于一家顶级商学院,他可能连助理教授都不够资格,更别提终身教职了。这位最具影响力的现代管理学思想家于上周辞世,享年95岁。他不愿参与学术界的游戏。他拒绝在晦涩难懂的期刊上发表文章、不用冗余的数学填充论文,同时由于理解管理学需要广博的知识,他也不愿限制自己的视野。

对学院派而言,这意味着德鲁克的著作不够严谨。不错,他有着渊博的知识和敏锐的洞察力。但是,在他的著作中,何处用过抽样方法和统计回归呢?一位宁愿为报纸撰稿、也不愿在《国际经营与生产管理季刊》(International Journal of Operations and Production Management)上发表文章的人,让人如何能够严肃看待?学院派对其数十年的冷淡,使德鲁克从未在哈佛大学、斯坦福大学、沃顿商学院、凯洛格商学院或其它美国知名管理研究机构中担任过教职。

对于双方而言,这都并非憾事。没有德鲁克,商学院照样办得红红火火,从上世纪60年代到90年代末一直以惊人的速度发展。而这位维也纳裔美国人也同样声名鹊起,共撰写了36本著作、数百篇文章,确立了独具一格、卓而不凡的管理学泰斗地位。最终,洛杉机附近克莱蒙特一所中等规模的商学院以他的名字命名。 他在那里度过了生命中最后的30年,讲授经营策略和日本艺术等不同课目。

然而,即便与学术界之间的嫌隙从未困扰过德鲁克(实际上,这对他的困扰超出了他所表现出的程度),但在客观中立的观察家看来,这种分歧的确令人费解。双方都宣称(自己)是在努力加深我们对组织的理解,并提供有益的观点,以改善组织的管理方式。但是,这位执拗任性的通才的研究方法,与日臻完善的学术专业化截然相反。究竟谁是谁非?

回答上述问题的方法之一是:由市场来决定。《金融时报》为了准备全球最受尊崇企业的年度排名榜,今年对近1000位首席执行官进行了调查。在调查中,首次要求这些首席执行官回答哪些管理学作者或大师对他们影响最大。在此我不想打破玄念(全部结果将刊登在下周的特别增刊上);只说一点就已足够:前20位大师中,只有5位原来出身于学术界。剩下都是实践派管理人士、咨询顾问或商学院的"叛逃者"。

乍看之下,教授数量之少着实令人惊讶。毕竟,管理学院教师大部分都较为睿智,同时有时间从事重大商业课题的研究。他们肯定就应该是管理思想的主要源泉吗?

这里的障碍在于,学术体系中重严谨而轻实用。有抱负的教授要通过定期在学术期刊上发表文章,来获得终身教职。通常,这意味着关注适合统计学分析的狭隘课题。在报纸上撰写通俗易懂的文章没什么助益。除非到职业生涯的后期,否则出版商业巨著肯定也不会得到鼓励。

即便在20世纪70年代晚期,在学术专门化受到盲目崇拜之前,当迈克尔•波特(Michael Porter)宣布计划撰写一本关于企业战略的著作时,不少人对此表示怀疑。当时,波特不过是哈佛商学院一名级别较低的助理教授。他居然如此狂妄!不过没关系,结果是《竞争战略》(Competitive Strategy)的问世——该书在任何时代都堪称最具影响力的商业著作之一。而如今,像波特那样的年轻人却遭到告诫:不许存有这样的幻想。

同时,学术体系往往阻碍了教授们研究本应进行的课题。注重统计分析使得年轻有前途的研究人员依赖第三方的基本数据,而这些数据本可以加以研究。作为另一种选择,他们针对MBA学员开展行为实验。不管采取哪种方法,他们都很少花时间与实践派管理人士在工作环境中进行合作。

"由于招募和擢升那些在专业学术期刊上发表文章的人,商学院正催生这样一个教职员工队伍:他们主要的职业理想就是献身于科学研究。"今年早些时候,沃伦•贝内斯(Warren Bennis)和吉姆•奥图尔(Jim O'Toole)在《哈佛商业评论》(HBR)上撰文指出。他们二位是南加州大学马歇尔商学院的教授。"现在的管理学终身教授可能从未真正涉足一家企业——除了作为(该企业的)消费者。"

直到几年前,谈论商学院的信心危机问题可能都会显得颇为荒谬。本科及研究生管理课程的需求增长非常迅速,商学院几乎难以跟上这一步伐。对于任何一个希望在职场中有所作为的20多岁的年轻人,MBA都成为了一个黄金标准。

然而,自2001年以来,这种需求有所下降。一些颇具眼光的雇主——比如管理咨询公司和蓝筹企业——开始将招聘网撒得更广。现在,拥有一个不错的博士头衔,或者经营自己公司的经历也被视为良好的应聘资格,与很多人选修两年金融经济学课程没什么差别。少数思想开明的商学院院长——例如斯坦福的罗伯特•乔斯(Robert Joss)、凯洛格的迪帕克•詹恩(Dipak Jain)以及多伦多大学罗特曼管理学院的罗杰•马丁(Roger Martin)——已经开始宣扬整合思想、跨学科研究和实践出真知的信条。确实,实用主义正重新崛起。

我敢断定,彼得•费迪南•德鲁克——这个涉猎国际法、历史学、组织学、政治学、伦理学、美学以及人类境况的学者——将笑到最后。他的逝去无疑是这个世界的损失。

译者/刘彦 徐柳

Read this story in English

社会网络和社交网络

November 17th, 2005
 
Elizabeth F. Churchill : 帕洛阿尔托研究中心
Christine A. Halverson : IBM

社交网络建立在这样的想法上:有一个可决定的结构使得人们无论直接地或间接地都可以彼此认识。譬如"六度分割"这种通俗化的概念——"在地球上的每个人最多通过六个私人关系就可以被联系在一起",人们可以(但可能并不知道)通过普通的同事就相互联系起来。

这个问题的主题在研究中包括了三篇短文,涉及了从社交网络到驾驭创新设计的理念。焦点紧紧围绕着我们知识分子自己的"家园"——在个体、小组和组织的层面上的社会技术设计、发展、研究——虽然我们会在简短的介绍中会提到商业事务、社区和社会冲击这些更加宽广的问题。

起源

社交网络的大多数实时讨论看起来都似乎围绕着这些方面:通过互联网的在线相互交流和聚焦在与其他人"相互联络"来获得工作、获得约会的机会、与其他人分享故事(比如说交流养狗的经验)。然而,行为科学研究员历经数十年研究了所有种类的社会网络——"离线" (面对面,信件,电话等等) 以及在线的交流方式,从而确定社会网络怎样被开发和被维护着的,以及社会网络怎样影响着我们的生活。

John Scott所写的序文表明,当代社会网络分析系统(简称SNA)提出了三条需求的脉络:

  • 美国20世纪30年代的社会计量分析人员(他们的工作以形态心理学为根基) 打算调查幸福的感觉与人的社会生活结构如何相关联。这场运动紧密同Jacob Moreno联系在一起,他构想了社交图,这是一张把个人作为点、把与其他人的联系作为线的关系网络视觉图。在这场研究运动其他主要成员还有Kurt Lewin, 他最伟大的功绩是改进了团体关系的数学模型;还有Fritz Heider,集中于研究人们与其他人关系的感受。
  • 同样在30 年代, 哈佛大学研究员开始集中于研究在社会团体中的派系问题,来辨别在社会系统之内有凝聚力的小团体(譬如工作、教会、家庭、协会和俱乐部)。这个小组受到考古学家Alfred Radcliffe-Brown的影响,他工作的着眼点是美国的工厂和社区生活。
  • 英国曼彻斯特的一个考古学家小组,借鉴了50 年代Radcliffe-Brown的成果。 这个小组的成员之一John Barnes,在1954年创造了"社会网络"这一特别术语。他与Elizabeth Bott在社会测量(sociometric)方法上共同合作,但着眼于人的非常规社会关系,而不是那些与机关和协会的联系。另外, 他们的工作集中于这些网络中的冲突和变化。Clyde Mitchell利用了从图表理论数学到改进观察的方式,扩展了传统的社会测量方法。

通过这些调查的影响, Harrison White领导哈佛研究员在60 年代和70 年代进一步探索了社会结构的数学依据。他们融合了团体代数模型集合理论和多维结构理论,从而建立了譬如连接强度和连接距离等概念。它通过Mark Granovetter在刊物上的分析文章——"信息怎样以非常规的社会联络应用于美国社区的求职"——赢得了合法的地位和声望。这些成果为研究模式打下了基础,现在被使用在系统网络体系的分析中。

定义

系统网络体系数据根本上是基于关系的,而非基于属性(attribute-based)。因而, 分析的单位不是个体, 而是在他们两者(通常更多)之间的结构(网络)和链路。举例来说,数据集包括了亲属关系(例如兄弟)、社会角色(上司、朋友等等), 社会活动(譬如出席晚宴、与他人跳舞、或与别人战斗)、感受(爱、恨等等)、信息交换(譬如经济业务)、普遍的行为(例如穿着同样的牛仔裤或者来到同一家纹身店)。

图1 是描述在个体A至G间联系结构的社交图,A-G分别是简单网络中的节点。 在图中,小圆圈是结点,他们之间的连线是链接(也叫做弧、边缘、或束缚)。个体A 被连接到二个小团体中,并和G保持单独联系。其中A和B、C、D组成了一个小团体,和E、F组成了另一个。箭头则描述了流程是单向或双向的:

• A被连接到B、C、E、F和G上,或者说,A向他们发送了电子邮件 。
• A从B 、C 、F和G那里接收到了电子邮件。
• E和F之间相互传送电子邮件。
• B、C、D之间互通电子邮件。
• A从没收到从E发送的电子邮件。

图1.在一个简单的社交图中描述了社会网络的元素。在这个网络中,小圆圈代表节点,箭头线代表链接或联系。在结点之间是一个单向和八个双向的链接。A是连接B、C、D和E、F两个小团体的中心。A还与G相连接。A连接到E,但E不连接到A。

我们能描述A 是二个小团体的跨越边界, 因此在每个个体之间,它是作为一个潜在的连接源存在着。图2形象地表示了图1的连通性矩阵。

图2.显示了图1中个体A-G之间的连通性矩阵。在矩阵中,1代表有联系,0代表没有联系。A和D之间在两个格子中都显示0,这代表它们之间缺乏联系。A通过单向的连接到达E:因为E不连接到A。

在节点中信息的传递就像流水——在牛群之中的疾病、在音乐家风格之间的联系、信件、金钱、电子邮件、blog文章、闲话、爱情或者任何真实的东西。

在分析链路间节点的运动时,我们能用这样的词汇描述节点:无力的、活跃的、固定不变的、瞬息万变的或永久的。链接可能很强也可能很弱、可能私有或开放、可能单向或多向、可能独特或重复、也可能是平行或相交。在结点之间的运动可能是丰富或稀落、恒定或断续、单向或双向、意味深长或毫无意义的。

使用结点、束缚和流水这样简单的概念,分析人员能为任何存在联系的事物绘制关系矩阵和社交图。网络分析还能显示在网络内部的下层结构——例如,在一个大的团体中的派系。通常一些网络特性是象下面这样描述的:

• 集中,分权(多个中心),或分布的(无中心);
• 存在等级或无等级的;
• 有边界或无边界的;
• 有限的(在结点和束缚的数量上有固定限制);
• 可访问或不可访问的;
• 开放或封闭性的
• 密集(少量结点密集的强连接)、扩展(许多结点相互多向流动)或非交互式的(只能唯一单向的流动) 。

网络的模式随着时间的流动变化,显示了网络是怎样形成、增长和减少的。通过了解不同网络类型中的这些模式,我们能了解到潜在变化的起因和后果,并能通过指定的不同干预,来预言网络的演变。

为什么计算机工作在网络上很重要?

近年来互联网通信的出现极大地增进了系统网络体系的大众化。概括说来,互联网激发了求知欲(人们为什么和怎样联系其他人?)、机会(我们能通过计算机日志高效率地跟踪通信流)和商务(什么样的服务能激起人们的购买欲望?)。

那些对人们交际的动态感兴趣的研究员, 在互联网的诞生之前,他们从未想过人们越来越多地利用在线交流的方式结交他人。联系不再由于相似而遇到隔阂;相反,人们能从全世界寻找或"碰到"其他人。进一步说,网络密度和社会软件的增加潜力更强调了团体的通信。因此,人与人之间的通信驱动力更加明显了——有证据表明,如果不维护它, 至少在初始期,通过网站产生的联系很短暂。随着在朋友和陌生人之间交际这场浪潮,基于计算机的网络使得研究人员在方法和测量上发生了革新,并动摇了社会网络。当交互式网络上的人数不断增加时, 分析人员注重于观察和描绘何时、何地并且怎么建立起来联系,它们会维持多长时间,用怎样的方式,还有这些联系的服务会产生怎样的功能。在人际交流、团体利益、参与者等层面上,研究人员研究了在互联网传播和网上空间上社会信息流的强弱束缚、网上交往怎样影响人的心理健康、网上交往怎样影响了交际中面对面的交流。

不少研究还探索了印象管理——即人们怎样通过建构的网上身份表达自我。在社会层面上,Manuel Castells把基于计算机的通信放在全球性社会经济中心地位上考虑。他不是唯一对逐渐显露的不公平表示关心的人,这种不公平表现在对技术、网络甚至是社会的进入门槛上。

社会网络概念激起了很多的兴趣,尽管特别赚钱的商业模式仍未出现,但Ryze、LinkedIn、MySpace、Tribe、Orkut和Friendster都在过去几年中建立起来了。 在相互和内部组织层面上,分析人员使用系统网络体系来绘制人们通信和合作的方式,即辨别知识流:人们会从谁那里寻找信息和知识?他们会与谁分享信息和知识? 作为商业应用,系统网络体系经常是关于揭示存在于组织中的非常规通讯网络——正式流程和关系之间信息实际上是怎样流动的,以及如何在组织阶层图上绘制。几个咨询公司提供基于系统网络体系的服务,承诺优化信息流,从而作为提升效率、减少费用、改进生产力的一种方式。在研究文本中,会了解到这些非常规的网络是怎样运动的,并且开辟了单独的研究领域,叫组织网络分析(ONA)。

有关这个问题的文章

以上三篇文章都是有关个体之间的关系(而不是在组织、社区或社会层面的) 。另外, 一起分享我们的爱好也有助于社会技术的设计——系统网络体系可以促进创新,帮助人们利用通讯技术来更加有效地了解和处理他们的社会网络。

Danyel Fisher的 "使用以自我为中心的网络来理解交流" 非常贴近于今天的在线交流社会网络的特性。着重考察了以"自我"为中心的电子邮件用户这样的老网虫,他提出二个系统: Soylent可看作电子邮件的交互模式;Roles在新闻组中代表了系统网络体系的消息和回复。两者都会检验联系是否明了和具有意志力——基于内心的联系决定了交流,与此相对的是,在走廊中意外碰到他人的缘分,这种缘分没有假定链接是双向的。Soylent的社交图可表示为终端用户在个人之间联系的可视化,他们都在电子邮件中添加了对方的地址。Fisher描述了从这样的联系中产生的核心模式。Roles项目则把系统网络体系应用到新闻组交流中,从而辨认个体的角色和此角色在个体之间相互作用的模式。

在"作为健康反馈的社会网络"这篇文章中,Margaret Morris也着眼于个体,集中讨论了自我意识和精神面貌的改善。她在英特尔工作中采用了未雨绸缪的方法来对待健康,通过使用社会网络和遍布的计算机技术,从而帮助年长的人减轻社会隔膜和消沉的感觉。此项工作建立在认知行为的想法和留心的观察上面,Morris和同事使用网络的方式画出了一张社会生物反馈(biofeedback)的图表。 他们使用探测器(通过手机采访和登门访问)的数据获得了社交公开图,他们把年长者的家融入关系和朋友的相互作用中。这种方法显示了诸如社会网络这样的概念的说服力:因为人们看到了在这些反馈中显示的社会相互作用, 他们被社会孤立的感觉被微妙、柔和地推翻了。

最后, Quentin Jones和Sukeshini A. Grandhi的"P3 系统:回到社会网络"使我们对社会网络当前的讨论进一步扩展了。虽然早期的大部分系统网络体系工作把地理空间、地点、和建筑空间在关于抽象的、通讯技术的"联系"讨论中经常遗忘了。 这篇文章却讨论了物理地点、移动技术和社会网络,作者把它们称作P3框架,其用意是帮助设计师考虑在具体的社会相互作用中地理的暗示作用。在他们的框架中, Jones和Grandhi区分了(社区或地点明了的社区系统间)以人为本还是以地点为要义的技术。

就像我们看到细胞技术的增进几乎是永无止境的,对于社会网络来说,基于这些设备的工具和应用的增长情况大概也差不多。例如这样的移动社会软件(简称MoSoSo)服务包括Dodgeball,它可以根据物理接近度联系到朋友,还有Morca, 帮助人发现彼此间的共同爱好,并根据他们的电子邮件建立了索引。Jones和Grandhi的框架开始着眼于这样的事实,即我们渴望联系无论何时、何地都是稳固的。

系统网络体系的最主要问题是节点之间的相互作用,以及他们作为网络的一部分产生的动力。互联网使我们明白在近距离(地理意义)之外,人对于网络的欲望和能力。

文章在这个特别问题上试图尊重结点(个体的)的活动,因为应当牢记集合行为模式会是很广阔的场景。虽然在这里描述的工具全部是打算供个体使用的,各篇文章都集中讨论我们所理解的事情,即新技术和技术能力将怎样进一步推动人的社会网络驱动和欲望。具体地说,地址清晰的技术、大屏幕的显示、形象化的表示方法都会被社会接受,将迅速应用于动态团体和社会(而不是生物)反馈中,并且肯定会突出人们怎样建立、处理和维护他们的社会网络的,尤其在传达和面对面的交流情况下,就此而言,管理他们的身份和关系就像处理越来越多连接和"被连接"的途径。

虽然我们无法根据社会学分析对这一题目作出完全正确地分析,但随着通信工具的发展、个人经验的累积、商业分析和应用的增加,我们希望这个具体问题能吸引更多的人。

(mimiqiao编译,已经向原作者送出邮件)

Entry Filed under: 网络, SNS